Description
L'âme des lieux… entre calme et gastronomie, depuis plusieurs décennies, blotti au coeur de la campagne mancelle, le St Jacques fonde sa quiétude dans un cadre de verdure reposant.
English
The soul of the place… between calm and gastronomy, for several decades now, nestled in the heart of the Mancelle countryside, the St Jacques has been a haven of peace and quiet in a restful green setting.
Deutsch
Die Seele des Ortes… zwischen Ruhe und Gastronomie, seit mehreren Jahrzehnten, eingebettet in die Landschaft von Mancelle, gründet das St Jacques seine Ruhe in einer erholsamen grünen Umgebung.
Dutch
De ziel van de plaats… tussen rust en gastronomie, sinds enkele decennia, genesteld in het hart van het platteland van Manche, baseert de St Jacques zijn rust op een ontspannende groene omgeving.
Español
El alma del lugar… entre la calma y la gastronomía, desde hace varias décadas, enclavado en el corazón de la campiña manchega, el St Jacques basa su tranquilidad en un relajante entorno verde.
Italiano
L'anima del luogo… tra calma e gastronomia, da diversi decenni, immerso nel cuore della campagna della Manche, il St Jacques fonda la sua tranquillità in una rilassante cornice verde.