Description
Idéalement situé au coeur du centre historique, à deux pas de la Basilique Saint-Sauveur, du Jardin Anglais et du CREC, l'hôtel-pub Saint -Sauveur vous propose 6 chambres dont 1 familiale dans une demeure du XVème Siècle. L'hôtel est ouvert de mars à fin octobre. Le pub vous accueille en terrasse l'été ou au coin de la cheminée l'hiver. Loisirs: billard, flipper, concerts,… Snack: croque-monsieur, salades,… Le pub situé au rez-de-chaussée est ouvert de 11h à 1h du matin et jusqu'à 2h l'été.
English
Ideally located in the heart of the historic center, a stone's throw from the Basilique Saint-Sauveur, the Jardin Anglais and the CREC, the Saint-Sauveur hotel-pub offers 6 rooms, including 1 family room, in a 15th-century residence. The hotel is open from March to the end of October. The pub welcomes you on the terrace in summer or by the fireplace in winter. Leisure activities: billiards, pinball, concerts, etc. Snacks: croque-monsieur, salads, etc. The pub on the first floor is open from 11am to 1am, and until 2am in summer.
Deutsch
Das Hotel-Pub Saint-Sauveur liegt ideal im Herzen des historischen Zentrums, nur wenige Schritte von der Basilika Saint-Sauveur, dem Englischen Garten und dem CREC entfernt. Es bietet Ihnen 6 Zimmer, davon 1 Familienzimmer, in einem Haus aus dem 15. Das Hotel ist von März bis Ende Oktober geöffnet. Der Pub empfängt Sie im Sommer auf der Terrasse und im Winter vor dem Kamin. Freizeit: Billard, Flipper, Konzerte, … Snacks: Croque-Monsieur, Salate, … Der Pub im Erdgeschoss ist von 11:00 bis 1:00 Uhr morgens und im Sommer bis 2:00 Uhr nachts geöffnet.
Dutch
Hotel-pub Saint-Sauveur is ideaal gelegen in het hart van het historische centrum, op een steenworp afstand van de basiliek Saint-Sauveur, de Jardin Anglais en het CREC. Het biedt 6 kamers, waaronder 1 familiekamer, in een 15e-eeuws pand. Het hotel is geopend van maart tot eind oktober. De pub verwelkomt je op het terras in de zomer of bij de open haard in de winter. Vrijetijdsactiviteiten: biljart, flipperkast, concerten, enz. Snacks: croque-monsieur, salades, enz. Het café op de begane grond is geopend van 11.00 tot 1.00 uur en in de zomer tot 2.00 uur.
Español
Idealmente situado en pleno centro histórico, a dos pasos de la Basílica Saint-Sauveur, del Jardín Inglés y del CREC, el hotel-pub Saint-Sauveur ofrece 6 habitaciones, 1 de ellas familiar, en una residencia del siglo XV. El hotel abre de marzo a finales de octubre. El pub le da la bienvenida en la terraza en verano o junto a la chimenea en invierno. Actividades de ocio: billar, pinball, conciertos, etc. Snacks: croque-monsieur, ensaladas, etc. El bar de la planta baja abre de 11.00 a 1.00 y hasta las 2.00 en verano.
Italiano
Situato in posizione ideale nel cuore del centro storico, a due passi dalla Basilica di Saint-Sauveur, dal Jardin Anglais e dal CREC, l'hotel-pub Saint-Sauveur offre 6 camere, di cui una familiare, in una residenza del XV secolo. L'hotel è aperto da marzo a fine ottobre. Il pub vi accoglie sulla terrazza in estate o accanto al camino in inverno. Attività ricreative: biliardo, flipper, concerti, ecc. Spuntini: panini, insalate, ecc. Il pub al piano terra è aperto dalle 11.00 all'1.00 e fino alle 2.00 in estate.