Description
Une fin d’après-midi, à l’ombre des chênes, aux sons des cigales, après une balade dans les vieux villages perchés, vos voisins campeurs vous interpellent : « vous prendrez bien un petit verre avec nous ? » et à chacun de raconter sa journée.
English
One late afternoon, in the shade of the oaks, to the sounds of the cicadas, after a stroll through the old hilltop villages, your camping neighbors call out to you: "Would you like to join us for a drink?" and everyone tells the story of their day.
Deutsch
Für Naturliebhaber, am Fuße des Luberon gelegen, in der Nähe des
GR6 (Wanderweg und Mountainbike-Strecke) und der Radfahrroute „Luberon mit dem Fahrrad“
Dutch
Op een late namiddag, in de schaduw van de eiken, op het geluid van de krekels, na een wandeling in de oude buurdorpen, roepen je campingburen je toe: "Wil je iets met ons drinken?
Español
Una tarde, a la sombra de los robles, al son de las cigarras, después de un paseo por las antiguas aldeas encaramadas, tus vecinos de acampada te llaman: "¿Te apetece tomar algo con nosotros?
Italiano
Un tardo pomeriggio, all'ombra delle querce, al suono delle cicale, dopo una passeggiata nei vecchi villaggi arroccati, i vostri vicini di campeggio vi chiamano: "Volete bere qualcosa con noi?