Description
Labastide d'Armagnac vous accueille pour ses traditionnelles Fêtes dans une ambiance chaleureuse et festive.
On commence tranquillement Jeudi 19 avec un concours de belote.
Vendredi, après la remise des clés à 19h, place à la soirée tapas avec écran géant pour la diffusion de la demi-finale de Top 14 puis au bal à partir de 23h.
Samedi, on met son adresse au tir à l'épreuve avec le ball-trap à partir de 9h, dès 16h les Olympiades animeront l'après-midi avant un repas brasero avec la diffusion de la demi-finale de Top 14 puis au bal à 23h.
Le concours de pêche ouvre la journée de Dimanche avant la Messe à 11h et le repas Confit de canard à 12h. Après une bonne sieste, rendez-vous pour la Course landaise à 17h suivie d'une soirée guinguette à 21.
Lundi, les festayres se retrouvent à 13h autour du traditionnel déjeuner aux escargots.
Attention, les repas sont à réserver avant le 18 Juin !
English
Labastide d'Armagnac welcomes you to its traditional Fêtes in a warm and festive atmosphere.
The festivities begin on Thursday 19th with a belote competition.
On Friday, after the handover of keys at 7pm, it's time for a tapas evening with a giant screen showing the Top 14 semi-final, followed by a dance from 11pm.
On Saturday, we put our shooting skills to the test with ball-trap from 9am, and from 4pm the Olympiads will enliven the afternoon before a brazier meal with the Top 14 semi-final broadcast, followed by the ball at 11pm.
Sunday opens with a fishing competition, followed by mass at 11am and a duck confit meal at 12pm. After a good siesta, we meet for the Course landaise at 5pm, followed by a guinguette party at 9pm.
On Monday, festayres gather at 1pm for the traditional snail lunch.
Please note that meals must be reserved before June 18!
Deutsch
Labastide d'Armagnac empfängt Sie zu seinen traditionellen Festen in einer herzlichen und festlichen Atmosphäre.
Wir beginnen gemütlich am Donnerstag, den 19. mit einem Belote-Wettbewerb.
Am Freitag, nach der Schlüsselübergabe um 19 Uhr, ist Platz für den Tapas-Abend mit Großbildschirm für die Übertragung des Halbfinales der Top 14 und anschließend für den Ball ab 23 Uhr.
Am Samstag kann man seine Schießkünste beim Ball-Trap ab 9 Uhr unter Beweis stellen, ab 16 Uhr wird die Olympiade den Nachmittag beleben, bevor es ein Brasero-Essen mit der Übertragung des Halbfinales der Top 14 gibt und anschließend um 23 Uhr der Ball stattfindet.
Der Angelwettbewerb eröffnet den Sonntag vor der Messe um 11 Uhr und dem Enten-Confit-Essen um 12 Uhr. Nach einer ausgiebigen Siesta findet um 17 Uhr der Course landaise statt, gefolgt von einem Guinguette-Abend um 21 Uhr.
Am Montag treffen sich die Festayres um 13 Uhr zum traditionellen Schneckenfrühstück.
Achtung, die Mahlzeiten müssen vor dem 18. Juni reserviert werden!
Dutch
Labastide d'Armagnac verwelkomt je op zijn traditionele festiviteiten in een warme en feestelijke sfeer.
We beginnen goed op donderdag 19 met een belote-wedstrijd.
Op vrijdag, na de sleuteloverdracht om 19.00 uur, is er een tapasavond met een groot scherm waarop de halve finale van de Top 14 wordt getoond, gevolgd door een dans vanaf 23.00 uur.
Op zaterdag kun je vanaf 9.00 uur je schietkunsten testen met de ballenval en vanaf 16.00 uur zullen de Olympiades de middag opluisteren voor een braderie-maaltijd met de uitzending van de halve finale van de Top 14, gevolgd door het bal om 23.00 uur.
Zondag begint met een viswedstrijd, gevolgd door de mis om 11.00 uur en een gekonfijte eendenmaaltijd om 12.00 uur. Na een goede siësta is er om 17.00 uur de Course landaise, gevolgd door een guinguette-party om 21.00 uur.
Op maandag komen de festivalgangers om 13.00 uur samen voor de traditionele slakkenlunch.
Let op: maaltijden moeten vóór 18 juni worden gereserveerd!
Español
Labastide d'Armagnac le da la bienvenida a sus fiestas tradicionales en un ambiente cálido y festivo.
Empezaremos con buen pie el jueves 19 con un concurso de belote.
El viernes, tras la entrega de llaves a las 19:00 h, habrá una velada de tapas con una pantalla gigante en la que se proyectará la semifinal del Top 14, seguida de un baile a partir de las 23:00 h.
El sábado, podrá poner a prueba su puntería en el ball-trap a partir de las 9h, y a partir de las 16h las Olimpiadas animarán la tarde antes de una comida a la brasa con la retransmisión de la semifinal del Top 14, seguida del baile a las 23h.
El domingo comienza con un concurso de pesca, seguido de una misa a las 11h y una comida de pato confitado a las 12h. Después de una buena siesta, a las 17:00 horas se celebra la Course landaise, seguida de una fiesta de guinguettes a las 21:00 horas.
El lunes, los festeros se reúnen a las 13:00 para el tradicional almuerzo de caracoles.
Las comidas deben reservarse antes del 18 de junio
Italiano
Labastide d'Armagnac vi dà il benvenuto alle sue feste tradizionali in un'atmosfera calda e festosa.
Si comincia giovedì 19 con un concorso di belote.
Venerdì, dopo la consegna delle chiavi alle 19.00, si terrà una serata di tapas con proiezione su schermo gigante della semifinale del Top 14, seguita da un ballo a partire dalle 23.00.
Sabato, dalle 9.00 potrete mettere alla prova le vostre abilità di tiro con il tiro al bersaglio, mentre dalle 16.00 le Olimpiadi animeranno il pomeriggio prima di una cena al braciere con la trasmissione della semifinale di Top 14, seguita dal ballo alle 23.00.
La domenica si apre con una gara di pesca, seguita dalla Messa alle 11 e da una cena a base di anatra confit alle 12. Dopo una buona siesta, alle 17.00 c'è la Course landaise e alle 21.00 la festa della guinguette.
Il lunedì, i partecipanti alla festa si ritrovano alle 13 per il tradizionale pranzo a base di lumache.
Attenzione: i pasti devono essere prenotati entro il 18 giugno!