Description
Le musée musarde ! Annukka – Spectacle conte – Ils veulent de la neige. Contes traditionnels revisités, comptines, jeux de doigts. Cela commence comme ça : un froid à couper au couteau, de la neige, du blizzard, bref l’hiver, le vrai. Un vrai temps de chien, sauf que le chien grelotte. Alors vite, il se met au chaud dans la cabane. Arrive l’ours. Puis le chat. Peut-être même une souris. Et d’autres ! En se serrant, on se tient plus chaud ! Et rajoutons une grand-mère. Avec tout l’attirail de la grand-mère : le châle, les aiguilles à tricoter, et une délicieuse recette de gâteau. Réservation : 1001racines.fr
English
The museum is taking its sweet time! Annukka – Storytelling Show – They Want Snow. Traditional tales with a twist, nursery rhymes, and finger plays. It starts like this: a bitter cold, snow, a blizzard—in short, winter, the real thing. Truly miserable weather, except that the dog is shivering. So he quickly gets warm inside the cabin. Then the bear arrives. Then the cat. Maybe even a mouse. And others! Huddling together keeps us warmer! And let’s add a grandmother. With all of grandma’s gear: the scarf, the knitting needles, and a delicious cake recipe. Note: 1001racines.fr
Deutsch
Das Museum trödelt! Annukka – Märchenvorstellung – Sie wollen Schnee. Neu interpretierte Volksmärchen, Kinderreime, Fingerspiele. Es beginnt so: eisige Kälte, Schnee, Schneesturm, kurz gesagt: der Winter, der echte. Echtes Hundewetter, nur dass der Hund zittert. Also sucht er schnell Schutz in der Hütte. Da kommt der Bär. Dann die Katze. Vielleicht sogar eine Maus. Und noch mehr! Wenn wir uns zusammenkuscheln, ist es wärmer! Und dazu noch eine Großmutter. Mit der ganzen Ausrüstung der Großmutter: dem Schal, den Stricknadeln und einem köstlichen Kuchenrezept. Anmerkung: 1001racines.fr
Dutch
Het museum treuzelt! Annukka – Sprookjesvoorstelling – Ze willen sneeuw. Traditionele sprookjes in een nieuw jasje, kinderliedjes, vingerpopjes. Het begint zo: een ijskoude wind, sneeuw, een sneeuwstorm, kortom: de winter, de echte. Echt hondenweer, behalve dat de hond rilt van de kou. Dus snel zoekt hij warmte in de hut. Daar komt de beer. Dan de kat. Misschien zelfs een muis. En nog meer! Als we dicht tegen elkaar aan kruipen, is het warmer! En laten we er ook een oma bij zetten. Met alle spullen van de oma: de sjaal, de breinaalden en een heerlijk taartrecept. Opmerking: 1001racines.fr
Español
¡El museo se entretiene! Annukka – Espectáculo de cuentos – Quieren nieve. Cuentos tradicionales revisitados, canciones infantiles, juegos con los dedos. Todo empieza así: un frío que se puede cortar con un cuchillo, nieve, ventisca… en fin, el invierno, el de verdad. Un tiempo de perros, salvo que el perro tiembla de frío. Así que, rápidamente, se pone a calentar en la cabaña. Llega el oso. Luego el gato. Quizás incluso un ratón. ¡Y otros más! ¡Apretujándonos, nos calentamos más! Y añadamos una abuela. Con todo el ajuar de la abuela: la bufanda, las agujas de tejer y una deliciosa receta de pastel. Reserva: 1001racines.fr
Italiano
Il museo si diletta! Annukka – Spettacolo di fiabe – Vogliono la neve. Fiabe tradizionali rivisitate, filastrocche, giochi con le dita. Si comincia così: un freddo da tagliare con il coltello, neve, bufera, insomma l'inverno, quello vero. Un tempo da cani, solo che il cane trema dal freddo. Allora, in fretta, si mette al caldo nella capanna. Arriva l'orso. Poi il gatto. Forse anche un topolino. E altri ancora! Stando vicini, ci si riscalda di più! E aggiungiamo una nonna. Con tutto l'armamentario della nonna: la sciarpa, i ferri da maglia e una deliziosa ricetta per una torta. Prenotazione: 1001racines.fr