Description
Il danse sur et autour d’un cube de bois, tandis que l’autre démonte le sien, qui en contient des dizaines de petits… Sommes-nous dans une cour d’école, dans un bac à sable, sur une scène de théâtre ? Avec mOts premiers, Laurance Henry nous invite à remonter le temps et le verbe dans un étonnant corps-à-corps, une joute verbale décalée, composée de mots réels et inventés, et d’expérimenter avec le comédien Harrison Mpaya – celui qui dit – et le danseur Jordan Malfoy – celui qui danse – les différentes manières d’entrer en communication. La metteuse en scène nous ouvre avec malice et poésie le monde de l’enfance dans lequel tout est jeu de construction, univers créatif(s) et imagination débordante.
English
One dances on and around a wooden cube, while the other dismantles his own, which contains dozens of smaller ones? Are we in a schoolyard, in a sandbox, on a theater stage? With mOts premiers, Laurance Henry invites us to step back in time and take part in an astonishing verbal joust, composed of real and invented words, and to experiment with actor Harrison Mpaya – the one who says – and dancer Jordan Malfoy – the one who dances – the different ways of communicating. With mischief and poetry, the director opens up the world of childhood, in which everything is a construction game, a creative universe and an overflowing imagination.
Deutsch
Der eine tanzt auf und um einen Holzwürfel herum, während der andere seinen eigenen Würfel zerlegt, der Dutzende von kleinen Würfeln enthält Sind wir auf einem Schulhof, in einem Sandkasten, auf einer Theaterbühne? Mit mOts premiers lädt uns Laurance Henry ein, die Zeit und das Wort in einem erstaunlichen Körper-an-Körper-Spiel zurückzudrehen, einem schrägen Wortgefecht aus echten und erfundenen Wörtern, und mit dem Schauspieler Harrison Mpaya – dem, der sagt – und dem Tänzer Jordan Malfoy – dem, der tanzt – die verschiedenen Arten der Kommunikation auszuprobieren. Die Regisseurin eröffnet uns mit Schalk und Poesie die Welt der Kindheit, in der alles ein Baukasten, ein kreatives Universum und eine überbordende Fantasie ist.
Dutch
De een danst op en rond een houten kubus, terwijl de ander zijn eigen kubus uit elkaar haalt, die tientallen kleinere kubussen bevat? Zijn we op een schoolplein, in een zandbak, op een theaterpodium? Met mOts premiers nodigt Laurance Henry ons uit om terug te gaan in de tijd en in woorden in een verbazingwekkende ontmoeting van hand tot hand, een onconventioneel verbaal steekspel van echte en verzonnen woorden, en om samen met acteur Harrison Mpaya ? degene die zegt ? en danser Jordan Malfoy ? degene die danst ? te experimenteren met de verschillende manieren van communiceren. Met ondeugendheid en poëzie neemt de regisseur ons mee naar de wereld van de kindertijd, waar alles een constructiespel is, een creatief universum en een overvloeiende verbeelding.
Español
¿Uno baila sobre y alrededor de un cubo de madera, mientras el otro desmonta el suyo, que contiene docenas de cubos más pequeños? ¿Estamos en el patio de un colegio, en un arenal, en el escenario de un teatro? Con mOts premiers, Laurance Henry nos invita a retroceder en el tiempo y en las palabras en un asombroso mano a mano, una alocada justa verbal hecha de palabras reales e inventadas, y a experimentar con el actor Harrison Mpaya -el que dice- y el bailarín Jordan Malfoy -el que baila- las diferentes formas de comunicarnos. Con picardía y poesía, el director nos traslada al mundo de la infancia, donde todo es un juego de construcción, un universo creativo y una imaginación desbordante.
Italiano
Uno danza su e intorno a un cubo di legno, mentre l'altro smonta il proprio, che contiene decine di cubi più piccoli? Siamo in un parco giochi scolastico, in una sabbiera, su un palcoscenico teatrale? Con mOts premiers, Laurance Henry ci invita a tornare indietro nel tempo e nelle parole in un sorprendente corpo a corpo, una stravagante giostra verbale fatta di parole vere e inventate, e a sperimentare con l'attore Harrison Mpaya – colui che dice – e il danzatore Jordan Malfoy – colui che balla – i diversi modi di comunicare. Con malizia e poesia, il regista ci porta nel mondo dell'infanzia, dove tutto è un gioco di costruzioni, un universo creativo e un'immaginazione traboccante.