Description
"Ils ont détruit…Qu'ils réparent !" Cette petite phrase résume ce que le ministère du Travail français entend faire de près d'un million de prisonniers de guerre allemands retenus dans une France exsangue entre 1945 et 1948.
English
"They destroyed…Let them repair!" This little phrase sums up what the French Ministry of Labor intends to do with the nearly one million German POWs held in bloodless France between 1945 and 1948.
Deutsch
"Sie haben zerstört … sollen sie doch reparieren!" Dieser kleine Satz fasst zusammen, was das französische Arbeitsministerium mit fast einer Million deutscher Kriegsgefangener machen will, die zwischen 1945 und 1948 im ausgebluteten Frankreich festgehalten wurden.
Dutch
"Ze hebben vernietigd… Laat ze herstellen! Dit zinnetje vat samen wat het Franse Ministerie van Arbeid van plan is te doen met de bijna een miljoen Duitse krijgsgevangenen die tussen 1945 en 1948 in een bloedeloos Frankrijk werden vastgehouden.
Español
"Destruyeron… ¡Que reparen! Esta pequeña frase resume lo que el Ministerio de Trabajo francés pretende hacer con el casi millón de prisioneros de guerra alemanes retenidos en una Francia sin sangre entre 1945 y 1948.
Italiano
"Hanno distrutto… Che riparino! Questa piccola frase riassume ciò che il Ministero del Lavoro francese intende fare con il quasi milione di prigionieri di guerra tedeschi detenuti in una Francia incruenta tra il 1945 e il 1948.