Description
Nourri au cinéma et à la bande-dessinée
dès son plus jeune âge, féru de dessin et de
peinture, Vincent BUSSON combine différents
supports artistiques en variant les techniques
picturales (acrylique, crayons, encre, aquarelle…).
Son regard sur le réel et la précision de son
trait apportent toutefois une vision empreinte
de poésie. Le centre culturel a souhaité offrir
cette carte blanche à celui qui officie comme
médiateur au sein du Pôle Culture (spectacle
vivant, médiathèque) de sa ville natale.
English
Nurtured on cinema and comics from an early age
from an early age, and a keen drawer and painter
and painting, Vincent BUSSON combines
artistic media, varying his pictorial techniques
techniques (acrylic, pencil, ink, watercolor?).
His eye for reality and the precision of his line
and the precision of his brushstrokes
of poetry. The cultural center was keen to offer
this carte blanche to the artist who works
mediator at the Pôle Culture (performing arts and
in his home town.
Deutsch
Mit Filmen und Comics aufgewachsen
von Kindesbeinen an, begeisterte sich für Zeichnen und
vincent BUSSON kombiniert verschiedene Kunstformen
kunstmedien und variiert die Techniken
(Acryl, Bleistift, Tinte, Aquarell usw.).
Sein Blick auf die Realität und die Präzision seines Zeichens
seine Strichführung verleiht ihm jedoch eine
von Poesie. Das Kulturzentrum wollte ihm eine
dem Künstler, der auch als
mediator im Kulturzentrum (Aufführungen, Konzerte, etc.) ist
seiner Heimatstadt tätig ist.
Dutch
Van jongs af aan gevoed door films en stripverhalen
van jongs af aan, en een fervent tekenaar en
schildert, combineert Vincent BUSSON verschillende
artistieke media door de picturale technieken te variëren
(acryl, potlood, inkt, aquarel, enz.).
Zijn oog voor de realiteit en de precisie van zijn lijn
en de precisie van zijn penseelstreken
van poëzie. Het cultureel centrum wilde
carte blanche geven aan de man die
bemiddelaar bij de dienst Cultuur (podiumkunsten
mediabibliotheek) in zijn geboortestad.
Español
Alimentado por el cine y los cómics
desde temprana edad, y aficionado al dibujo y la
pintura, Vincent BUSSON combina diferentes
medios artísticos variando las técnicas pictóricas
(acrílico, lápiz, tinta, acuarela, etc.).
Su ojo para la realidad y la precisión de su trazo
y la precisión de sus pinceladas
de la poesía. El centro cultural quiso ofrecer
esta carta blanca al hombre que trabaja
mediador en el Departamento de Cultura (artes escénicas
mediateca) de su ciudad natal.
Italiano
Nutrito dal cinema e dai fumetti
fin dalla più tenera età, appassionato di disegno e di
pittura, Vincent BUSSON combina diversi
media artistici diversi, variando le tecniche pittoriche
(acrilico, matita, inchiostro, acquerello, ecc.).
Il suo occhio per la realtà e la precisione del tratto e della
e la precisione delle sue pennellate
di poesia. Il centro culturale ha voluto offrire
questa carta bianca all'uomo che lavora come
mediatore presso il Dipartimento Cultura (mediateca
mediateca) della sua città natale.