Description
La commune vit au rythme de la rhubarbe durant toute une journée entière.
Artisanat, brocante, produits du terroir, bar, restauration et animations (groupes de musique).
Restauration : la grande tarte à la rhubarbe de 3,20 mètres de diamètre, tartes, muffins et crumbles à la rhubarbe.
English
The village lives to the rhythm of rhubarb for a whole day.
Crafts, flea markets, local produce, bar, food and entertainment (live bands).
Catering: the 3.20-meter rhubarb tart, rhubarb tarts, muffins and crumbles.
Deutsch
Die Gemeinde lebt einen ganzen Tag lang im Rhythmus des Rhabarbers.
Kunsthandwerk, Trödelmarkt, regionale Produkte, Bar, Essen und Trinken und Unterhaltung (Musikgruppen).
Essen und Trinken: Der große Rhabarberkuchen mit einem Durchmesser von 3,20 Metern, Rhabarberkuchen, -muffins und -streusel.
Dutch
Het dorp leeft een hele dag op het ritme van rabarber.
Ambachten, tweedehands goederen, lokale producten, bar, eten en entertainment (live bands).
Catering: een grote rabarbertaart van 3,20 meter doorsnede, rabarbertaartjes, muffins en crumbles.
Español
El pueblo vive al ritmo del ruibarbo durante todo un día.
Artesanía, artículos de segunda mano, productos locales, bar, comida y entretenimiento (bandas en directo).
Restauración: una gran tarta de ruibarbo de 3,20 metros de diámetro, tartas de ruibarbo, magdalenas y crumbles.
Italiano
Il villaggio vive al ritmo del rabarbaro per un'intera giornata.
Artigianato, rigatteria, prodotti locali, bar, gastronomia e intrattenimento (band dal vivo).
Ristorazione: una grande crostata al rabarbaro di 3,20 metri di diametro, crostate al rabarbaro, muffin e crumble.