Description
Aprés un accueil par le manadier, vous partirez admirer les noirs taureaux et les blancs chevaux ainsi que découvrir les rizières avant de vous retrouver autour d'un apéritif aux senteurs de Provence qui vous guidera jusqu'à une table soignée dans les salles du mas pouvant accueillir 30 à 400 personnes, où vous dégusterez toute la richesse culinaire du sud. Pour clôturer cette journée dans une bonne ambiance, nous vous proposerons spectacles taurins et équestres dans les arènes privées avec notamment les typiques jeux de gardians.
English
Located close to the Roman town of Arles, Sophie and Olivier Fernay and their dynamic team will give you a warm welcome and allow you to discover their traditional bull-breeding farm, established in 1953, where passion and tradition are key. After being welcomed by the herder, you will go and admire the black bulls and white horses and discover the rice fields, before returning for an traditional Provencal aperitif; you will then go on to a carefully laid table in the Mas' rooms, which can seat 30 to 400 people and where you will enjoy all the culinary wealth of the South. For an enjoyable end to the day, we offer bull- and horse-themed events in the private arenas, usually including herdsmen's games.
Deutsch
In der In der Nähe von Arles, der Stadt der Römer, heißen Sophie und Olivier Fernay sowie ihr dynamisches Mitarbeiterteam Sie auf sympathische Weise willkommen und stellen Ihnen ihre authentische, seit 1953 existierende Stierzucht vor. "Leidenschaft und Tradition" – so lautet die Devise dieser Manade. Nach dem Empfang durch den Manadier (den Leiter der Manade) begeben Sie sich auf die Weiden und bewundern die schwarzen Stiere, weißen Pferde und Reisfelder. Anschließend Aperitif mit den Kräutern der Provence und Essen an einem der schön gedeckten Tische in den Sälen des Mas, das 30 bis 400 Personen Platz bietet. Hier können Sie den ganzen kulinarischen Reichtum des Südens kosten. Für einen unvergesslichen Abschluss dieses erlebnisreichen Tages schlagen wir Ihnen Stier- und Reiter-Vorführungen in den privaten Arenen vor, mit den typischen Spielen der Gardians (Stierhüter).
Dutch
Na een ontvangst door de manadier gaat u de zwarte stieren en witte paarden bewonderen en de rijstvelden ontdekken, voordat u samenkomt voor een aperitief met de geuren van de Provence, die u naar een zorgvuldig bereide tafel in de zalen van de boerderij, die plaats biedt aan 30 tot 400 personen, waar u alle culinaire hoogstandjes van het zuiden zult proeven. Om deze dag in een goede sfeer af te sluiten, stellen wij u stierengevechten en ruitershows in de privé-arena's voor met in het bijzonder de typische spelen van de gardes.
Español
Tras la bienvenida del manadier, irá a admirar los toros negros y los caballos blancos y a descubrir los campos de arroz antes de reunirse para tomar un aperitivo con los aromas de la Provenza, que le guiará hasta una mesa cuidadosamente preparada en los salones de la masía, con capacidad para entre 30 y 400 personas, donde degustará todas las delicias culinarias del sur. Para cerrar este día en un buen ambiente, le propondremos espectáculos taurinos y ecuestres en las plazas privadas con, en particular, los juegos típicos de los gardianes.
Italiano
Nei pressi di Arles, città romana, Sophie e Olivier Fernay e il loro team dinamico vi danno il benvenuto con simpatia per farvi scoprire il loro autentico allevamento di tori, creato nel 1953, dove passione e tradizione sono il loro motto. Dopo l'accoglienza del "manadier", partirete ad ammirare i tori neri e i cavalli bianchi ed a scoprire le risaie, prima di ritrovarvi attorno a un aperitivo dai profumi della Provenza che vi guiderà sino alla tavola accurata, nella sala della dimora, in grado di accogliere da 30 a 400 persone, dove degusterete tutta la ricchezza culinaria del Sud. Per chiudere la giornata in bellezza, vi proporremo spettacoli taurini ed equestri nell'arena privata, soprattutto con i tipici giochi dei butteri.