Description
Envie de découvrir le monde des abeilles ?
English
Jocelyne opens the doors of her honey house in Betpouey every Friday from 9am to 12pm and from 2pm to 7pm, all year round
It's up to you to appreciate the mountain honeys, propolis, royal jelly, honey jams or gingerbread. What could be better than slipping a jar of Tourmalet honey into your suitcase and enjoying it with friends when you return from your holidays?
Deutsch
Jocelyne öffnet Ihnen das ganze Jahr über jeden Freitag von 9 bis 12 Uhr und von 14 bis 19 Uhr die Türen ihres Honigraums in Betpouey Es liegt an Ihnen, den Berghonig, Propolis, Gelée Royale, Honigmarmelade oder Lebkuchen zu genießen. Was gibt es Schöneres, als ein Glas Honig aus dem Tourmalet in die hinterste Ecke des Koffers zu schieben und ihn nach der Rückkehr aus dem Urlaub mit Freunden zu genießen?
Dutch
Jocelyne opent de deuren van haar honinghuis in Betpouey elke vrijdag van 9 tot 12 uur en van 14 tot 19 uur, het hele jaar door Het is aan u om de berghoning, propolis, koninginnengelei, honingjam of peperkoek te waarderen. Wat is er beter dan een potje Tourmalet-honing in uw koffer te stoppen en er samen met vrienden van te genieten wanneer u terugkeert van uw vakantie?
Español
Jocelyne abre las puertas de su casa de la miel en Betpouey todos los viernes de 9 a 12 y de 14 a 19 horas, durante todo el año Depende de usted apreciar las mieles de montaña, los propóleos, la jalea real, las mermeladas de miel o el pan de especias. ¿Qué puede ser mejor que meter un tarro de miel Tourmalet en la maleta y disfrutarlo con los amigos a la vuelta de las vacaciones?
Italiano
Jocelyne apre le porte della sua casa del miele a Betpouey ogni venerdì dalle 9 alle 12 e dalle 14 alle 19, tutto l'anno Sta a voi apprezzare i mieli di montagna, la propoli, la pappa reale, le marmellate o il panpepato. Cosa c'è di meglio che infilare un vasetto di miele Tourmalet in valigia e gustarlo con gli amici al ritorno dalle vacanze?