Description
Marie et Barthélémy produisent des légumes, quelques fruits, des plantes aromatiques et des plants pour les jardiniers amateurs.
Au delà du mode de production biologique, ils essayent d'être le plus économe possible en eau, en énergie fossile (très peu d'arrosage, réduction du travail du sol, peu de plastique agricole ni de mécanisation).
Ils utilisent des variétés non hybrides en privilégiant toujours la qualité gustative. Leurs productions incluent de nombreuses plantes anciennes ou de l'autre bout du monde pour une offre extrêmement diversifiée.
Vente à la ferme uniquement sur rendez-vous et sur les marchés de Saint Gaudens le jeudi matin et de l'Isle-Jourdain le samedi matin.
English
Marie and Barthélémy produce vegetables, some fruits, aromatic plants and seedlings for amateur gardeners.
Beyond the organic production method, they try to be as economical as possible with water and fossil energy (very little watering, reduced tillage, little agricultural plastic or mechanization).
They use non-hybrid varieties, always focusing on taste quality. Their productions include many old plants or from the other side of the world for an extremely diversified offer.
Sales at the farm only by appointment and at the markets of Saint Gaudens on Thursday morning and Isle-Jourdain on Saturday morning.
Deutsch
Marie und Barthélémy produzieren Gemüse, einige Obstsorten, Kräuter und Setzlinge für Hobbygärtner.
Über die biologische Produktionsweise hinaus versuchen sie, so sparsam wie möglich mit Wasser und fossilen Energieträgern umzugehen (sehr wenig Bewässerung, reduzierte Bodenbearbeitung, wenig landwirtschaftliche Kunststoffe und Mechanisierung).
Sie verwenden nicht-hybride Sorten, wobei sie stets die geschmackliche Qualität in den Vordergrund stellen. Ihre Produktion umfasst zahlreiche alte Pflanzen oder Pflanzen vom anderen Ende der Welt, was ein äußerst vielfältiges Angebot ergibt.
Verkauf ab Hof nur nach Vereinbarung und auf den Märkten in Saint Gaudens am Donnerstagmorgen und in L'Isle-Jourdain am Samstagmorgen.
Dutch
Marie en Barthélémy produceren groenten, wat fruit, aromatische planten en zaailingen voor amateurtuiniers.
Naast biologische productie proberen zij zo zuinig mogelijk om te gaan met water en fossiele brandstoffen (zeer weinig water geven, minder grondbewerking, weinig landbouwplastic of mechanisatie).
Ze gebruiken niet-hybride variëteiten en richten zich altijd op de kwaliteit van de smaak. Hun producties omvatten veel oude planten of planten van de andere kant van de wereld voor een uiterst gediversifieerd aanbod.
Verkoop op de boerderij alleen op afspraak en op de markten van Saint Gaudens op donderdagochtend en Isle-Jourdain op zaterdagochtend.
Español
Marie y Barthélémy producen hortalizas, algunas frutas, plantas aromáticas y plantones para jardineros aficionados.
Además de la producción ecológica, intentan economizar al máximo el agua y los combustibles fósiles (muy poco riego, labranza reducida, poco plástico agrícola o mecanización).
Utilizan variedades no híbridas, centrándose siempre en la calidad del sabor. Sus producciones incluyen muchas plantas antiguas o procedentes del otro lado del mundo para una oferta extremadamente diversificada.
Venta en la granja sólo con cita previa y en los mercados de Saint Gaudens el jueves por la mañana y de Isle-Jourdain el sábado por la mañana.
Italiano
Marie e Barthélémy producono ortaggi, alcuni frutti, piante aromatiche e piantine per i giardinieri dilettanti.
Oltre alla produzione biologica, cercano di essere il più possibile parsimoniosi con l'acqua e i combustibili fossili (pochissima irrigazione, lavorazione ridotta del terreno, poca plastica agricola o meccanizzazione).
Utilizzano varietà non ibride, puntando sempre sulla qualità del gusto. Le loro produzioni includono molte piante antiche o provenienti dall'altro capo del mondo, per un'offerta estremamente diversificata.
Vendita in azienda solo su appuntamento e presso i mercati di Saint Gaudens il giovedì mattina e di Isle-Jourdain il sabato mattina.