Description
La passion des abeilles a suscité l'intérêt de Jean-Jacques Carter et de son fils Etienne qui ont en a fait leurs métiers. Le miel se conjugue sous toutes ses formes, liquide (miel d'acacia, de forêt, de sapin….) miel crémeux (toutes fleurs, tilleul…) ainsi que nougat, pain d'épice font le régal de nos papilles.
Uniquement sur rendez-vous et sur les marchés du terroir.
English
Jean-Jacques Carter and his son Etienne have turned their passion for bees into a profession. Honey comes in all shapes and sizes: liquid (acacia, forest, fir), creamy (all-flower, lime), nougat and gingerbread.
By appointment only and at local markets.
Deutsch
Die Leidenschaft für Bienen weckte das Interesse von Jean-Jacques Carter und seinem Sohn Etienne, die sie zu ihren Berufen machten. Honig gibt es in allen Formen, flüssig (Akazienhonig, Waldhonig, Tannenhonig usw.), cremig (alle Blumen, Lindenblüten usw.) sowie Nougat und Lebkuchen, die unseren Gaumen erfreuen.
Nur nach Vereinbarung und auf regionalen Märkten.
Dutch
De passie van Jean-Jacques Carter en zijn zoon Etienne voor bijen heeft hen tot hun bedrijf gemaakt. Honing is er in alle soorten en maten: vloeibare honing (acacia, bos, spar?), romige honing (alle bloemen, limoen?) en noga en peperkoek zijn een traktatie voor de smaakpapillen.
Alleen op afspraak en op lokale markten.
Español
La pasión de Jean-Jacques Carter y su hijo Etienne por las abejas ha hecho de ellas su negocio. La miel se presenta en todas las formas y tamaños: miel líquida (acacia, bosque, abeto…) miel cremosa (todas las flores, lima…), así como turrones y pan de especias son un placer para el paladar.
Con cita previa y en los mercados locales.
Italiano
La passione di Jean-Jacques Carter e di suo figlio Etienne per le api ne ha fatto la loro attività. Il miele è disponibile in tutte le forme e dimensioni: miele liquido (acacia, foresta, abete?), miele cremoso (tutti i fiori, tiglio?), torrone e pan di zenzero sono una delizia per le papille gustative.
Solo su appuntamento e nei mercati locali.