Description
Notre brasserie artisanale vous propose des bières bios inspirées du Causse. Venez les découvrir dans notre brewpub de 150m², des concerts sont régulièrement organisés.
Le bistrot de la Brasserie propose toute l’année des produits de saison sur ces planches apéritives et une sélection de charcuterie et de fromages locaux. Vous pourrez également découvrir dans ce bistrot les spécialités de la Corrèze comme le Millassou, le boudin aux châtaignes, les Escargots farcis de Vigeois. Autre originalité le Bistrot vous propose, en saison de déguster une raclette avec des fromages de Corrèze accompagnée de bonnes pommes de terre cultivés localement.
Et comme on dit sur le Causse, Chabatz d’entrar.
English
Our craft brewery offers organic beers inspired by the Causse region. Come and discover them in our 150m² brewpub, where concerts are regularly organized.
All year round, the Brasserie bistro offers seasonal products on its aperitif boards and a selection of local charcuterie and cheeses. You can also discover Corrèze specialities such as Millassou, chestnut boudin and Vigeois stuffed snails. Another original feature of the Bistrot is its seasonal raclette with Corrèze cheeses and locally-grown potatoes.
And as we say on the Causse, Chabatz d?entrar.
Deutsch
Unsere handwerkliche Brauerei bietet Ihnen von der Causse inspirierte Bio-Biere. Entdecken Sie sie in unserem 150m² großen Brewpub, in dem regelmäßig Konzerte veranstaltet werden.
Das Bistro de la Brasserie bietet das ganze Jahr über saisonale Produkte auf diesen Aperitifbrettern und eine Auswahl an lokalen Wurst- und Käsesorten an. Sie können in diesem Bistro auch die Spezialitäten der Corrèze wie Millassou, Blutwurst mit Kastanien und gefüllte Schnecken aus Vigeois entdecken. Eine weitere Besonderheit des Bistros ist, dass Sie in der Saison ein Raclette mit Käse aus der Corrèze und dazu gute Kartoffeln aus lokalem Anbau genießen können.
Und wie man auf dem Causse sagt: Chabatz d'entrar.
Dutch
Onze ambachtelijke brouwerij biedt biologische bieren geïnspireerd op de Causse. Kom ze ontdekken in onze 150 m² grote brewpub, waar regelmatig concerten worden georganiseerd.
Het hele jaar door biedt de Brasserie bistro seizoensproducten op de aperitiefplanken en een selectie lokale vleeswaren en kazen. De bistro serveert ook lokale specialiteiten uit de Corrèze, zoals Millassou, kastanjeboudin en gevulde slakken uit de Vigeois. Een ander origineel kenmerk van de Bistrot is dat je er in het seizoen kunt genieten van een raclette met Corrèze kazen, vergezeld van goede, lokaal geteelde aardappelen.
En zoals ze op de Causse zeggen, Chabatz d?entrar.
Español
Nuestra cervecería artesanal ofrece cervezas ecológicas inspiradas en el Causse. Venga a descubrirlas en nuestro brewpub de 150 m², donde se organizan conciertos con regularidad.
Durante todo el año, el bistró Brasserie ofrece productos de temporada en sus tablas de aperitivos y una selección de embutidos y quesos locales. El bistró también sirve especialidades locales de Corrèze como el Millassou, el boudin de castañas y los caracoles rellenos de Vigeois. Otra originalidad del Bistrot es que, en temporada, se puede degustar una raclette con quesos de Corrèze acompañada de buenas patatas de cultivo local.
Y como dicen en el Causse, Chabatz d'entrar.
Italiano
Il nostro birrificio artigianale offre birre biologiche ispirate al Causse. Venite a scoprirle nel nostro brewpub di 150 m², dove vengono regolarmente organizzati concerti.
La Brasserie bistrot offre tutto l'anno prodotti di stagione sui suoi taglieri di aperitivi e una selezione di salumi e formaggi locali. Il bistrot serve anche specialità locali della Corrèze come il Millassou, il boudin di castagne e le lumache ripiene di Vigeois. Un'altra caratteristica originale del Bistrot è che, in stagione, si può gustare una raclette con formaggi della Corrèze accompagnata da buone patate di produzione locale.
E come si dice sulla Causse, Chabatz d'entrar.