Description
En tapas à picorer, à tartiner, en croquille ou recette traditionnelle…. redécouvrez le plaisir gastronomique de déguster les escargots élevés et cuisinés en Limousin. Elevage d'escargot dans un petit moulin au cœur de la campagne limousine où Jade s'est installée avec sa petite famille. La fraicheur des matinées, l'ensoleillement doux et la proximité de la rivière en fait l'endroit idéal pour les compagnons à coquilles. Près de 250 000 gros et petit gris y sont élevés avec soin et passion en agriculture biologique. Boutique à la ferme sur rendez-vous et E-Boutique. Visite commentée l'été.
English
Tapas, spreads, crunchy snails or traditional recipes…. rediscover the gastronomic pleasure of tasting snails bred and cooked in Limousin. Snail farming in a small mill in the heart of the Limousin countryside, where Jade has settled with her small family. The cool mornings, mild sunshine and proximity to the river make it the ideal place for these shell-bearing companions. Nearly 250,000 large and small greys are raised here with care and passion, using organic farming methods. Farm store by appointment and E-Boutique. Guided tour in summer.
Deutsch
Als Tapas zum Picken, als Brotaufstrich, als Krokant oder nach traditionellem Rezept…. entdecken Sie das gastronomische Vergnügen wieder, Schnecken zu probieren, die im Limousin gezüchtet und zubereitet werden. Die Schneckenzucht findet in einer kleinen Mühle im Herzen der Limousin-Landschaft statt, wo sich Jade mit ihrer kleinen Familie niedergelassen hat. Die kühlen Morgenstunden, die milde Sonneneinstrahlung und die Nähe zum Fluss machen diesen Ort zum idealen Ort für die Gesellen mit den Schneckenhäusern. Rund 250.000 große und kleine Graue werden hier mit Sorgfalt und Leidenschaft in biologischer Landwirtschaft aufgezogen. Hofladen nach Vereinbarung und E-Shop. Im Sommer geführte Besichtigungen.
Dutch
Tapas, broodbeleg, knapperige slakken of traditionele recepten…. herontdek het gastronomische genot van het proeven van slakken gekweekt en gekookt in Limousin. Slakken kweken in een kleine molen in het hart van het platteland van de Limousin, waar Jade zich met haar kleine familie heeft gevestigd. De koele ochtenden, de milde zon en de nabijheid van de rivier maken het de ideale plek voor deze schelpendragende metgezellen. Bijna 250.000 grote en kleine grijzen worden hier met zorg en passie gekweekt, met behulp van biologische landbouwmethoden. Boerderijwinkel op afspraak en E-shop. Rondleiding in de zomer.
Español
Tapas, cremas para untar, caracoles crujientes o recetas tradicionales…. redescubra el placer gastronómico de degustar caracoles criados y cocinados en Lemosín. Cría de caracoles en un pequeño molino en plena campiña lemosina, donde Jade se ha instalado con su pequeña familia. Las mañanas frescas, el sol suave y la proximidad del río lo convierten en el lugar ideal para estos compañeros de concha. Aquí se crían con esmero y pasión cerca de 250.000 grises grandes y pequeños, con métodos de agricultura biológica. Tienda de la granja con cita previa y tienda electrónica. Visita guiada en verano.
Italiano
Tapas, creme spalmabili, lumache croccanti o ricette tradizionali…. riscoprire il piacere gastronomico di gustare le lumache allevate e cucinate nel Limousin. L'allevamento di lumache in un piccolo mulino nel cuore della campagna del Limousin, dove Jade si è stabilita con la sua piccola famiglia. Le mattine fresche, il sole mite e la vicinanza al fiume lo rendono il luogo ideale per queste compagne di conchiglia. Qui vengono allevati con cura e passione quasi 250.000 piccoli e grandi grigi, utilizzando metodi di agricoltura biologica. Negozio in fattoria su appuntamento e E-shop. Visita guidata in estate.