Description
Vigneron de tradition, héritier d’un patrimoine naturel, amoureux de mon métier, c’est accompagné de mon épouse Myriam que nous souhaitons partager avec vous notre passion du terroir, de la vigne et du vin. Le vignoble de la Vallée Noble bénéficie d’une situation privilégiée, protégé par les Vosges avec une pluviométrie des plus faibles, des vents asséchants, ces conditions permettent une forte maturation et régulièrement la surmaturation des raisins tout en respectant leur finesse aromatique, naissent ainsi des vins de grande qualité. Dès votre arrivée à Soultzmatt, le Zinnkoepfle classé Grand Cru vous offre un spectacle impressionnant. Ce terroir est l’un des sommets du vignoble alsacien. Vous pourrez vous y promener tout en suivant le chemin balisé par des panneaux explicatifs sur les différents cépages et l’histoire du vignoble local.
La vendange de tout le domaine s’effectue exclusivement à la main afin de respecter l’expression du raisin, après un séjour de plusieurs mois en cave, les vins offrent des arômes complexes, de la longueur et une grande finesse. Toutes les alliances gastronomiques sont alors possibles. Afin de vous réserver le meilleur accueil, nous vous conseillons de nous avertir de votre passage. Au plaisir de vous accueillir. Jean-Marie et Myriam HAAG
English
A traditional winegrower, heir to a natural heritage, in love with my profession, it is with my wife Myriam that we wish to share with you our passion for the terroir, vines and wine. The Vallée Noble vineyards benefit from a privileged location, protected by the Vosges mountains, with low rainfall and drying winds. These conditions enable the grapes to ripen rapidly and regularly over-ripen, while respecting their aromatic finesse, resulting in wines of the highest quality. As soon as you arrive in Soultzmatt, the Zinnkoepfle classified as a Grand Cru is an impressive sight. This terroir is one of the peaks of the Alsatian vineyards. You can take a stroll along the pathway, which is signposted to explain the different grape varieties and the history of the local vineyards.
The entire estate is harvested exclusively by hand, in order to respect the expression of the grapes. After several months in the cellar, the wines offer complex aromas, length and great finesse. All gastronomic combinations are then possible. To make sure we give you the best possible welcome, please let us know when you are coming. We look forward to welcoming you. Jean-Marie and Myriam HAAG
Deutsch
Als traditionsreicher Winzer, Erbe eines Naturerbes und Liebhaber meines Berufes möchte ich gemeinsam mit meiner Frau Myriam unsere Leidenschaft für die Region, die Reben und den Wein mit Ihnen teilen. Der Weinberg von Vallée Noble profitiert von einer privilegierten Lage, geschützt durch die Vogesen mit einer äußerst geringen Niederschlagsmenge und trockenen Winden. Diese Bedingungen ermöglichen eine starke Reifung und regelmäßig eine Überreife der Trauben, wobei ihre aromatische Feinheit respektiert wird. Schon bei Ihrer Ankunft in Soultzmatt bietet Ihnen der als Grand Cru eingestufte Zinnkoepfle ein beeindruckendes Schauspiel. Diese Lage ist einer der Höhepunkte des elsässischen Weinbaugebiets. Sie können hier spazieren gehen und dabei dem Weg folgen, der mit Schildern markiert ist, die Ihnen die verschiedenen Rebsorten und die Geschichte des lokalen Weinbaus erläutern.
Die Trauben werden auf dem gesamten Weingut ausschließlich von Hand gelesen, um den Ausdruck der Trauben zu respektieren. Nach mehreren Monaten im Keller bieten die Weine komplexe Aromen, Länge und Finesse. Die Weine lassen sich mit allen möglichen gastronomischen Kombinationen kombinieren. Um Ihnen den besten Empfang zu bereiten, empfehlen wir Ihnen, uns Ihren Besuch anzukündigen. Wir freuen uns, Sie begrüßen zu dürfen. Jean-Marie und Myriam HAAG
Dutch
Als traditionele wijnbouwer, erfgenaam van een natuurlijk erfgoed en verliefd op mijn vak, willen we samen met mijn vrouw Myriam onze passie voor het land, de wijnstokken en de wijn met u delen. De wijngaarden van Vallée Noble hebben een bevoorrechte ligging, beschermd door de Vogezen, met zeer weinig neerslag en uitdrogende winden. Dankzij deze omstandigheden kunnen de druiven snel rijpen en regelmatig overrijp worden, terwijl tegelijkertijd hun aromatische finesse behouden blijft, wat resulteert in wijnen van de hoogste kwaliteit. Zodra je aankomt in Soultzmatt, is de Zinnkoepfle, geklasseerd als Grand Cru, een indrukwekkend zicht. Dit terroir is een van de hoogtepunten van de wijngaarden in de Elzas. Je kunt een wandeling maken langs het pad, dat is bewegwijzerd om de verschillende druivensoorten en de geschiedenis van de lokale wijngaarden uit te leggen.
Het hele domein wordt uitsluitend met de hand geoogst om de expressie van de druiven te respecteren. Na enkele maanden in de kelder bieden de wijnen complexe aroma's, lengte en grote finesse. Allerlei gastronomische combinaties zijn mogelijk. Laat ons weten wanneer je komt, zodat we je zo goed mogelijk kunnen ontvangen. We kijken ernaar uit je te verwelkomen. Jean-Marie en Myriam HAAG
Español
Viticultor tradicional, heredero de un patrimonio natural, enamorado de mi profesión, es con mi esposa Myriam con quien deseamos compartir con ustedes nuestra pasión por la tierra, las viñas y el vino. Los viñedos de Vallée Noble se benefician de una situación privilegiada, protegidos por los montes Vosgos, con una pluviometría muy escasa y vientos secos. Estas condiciones permiten una maduración rápida y regular de las uvas, respetando al mismo tiempo su finura aromática, lo que da lugar a vinos de la más alta calidad. Nada más llegar a Soultzmatt, el Zinnkoepfle clasificado como Grand Cru es un espectáculo impresionante. Este terruño es una de las cumbres del viñedo alsaciano. Podrá pasear por el sendero señalizado que explica las diferentes variedades de uva y la historia de los viñedos locales.
Toda la finca se vendimia exclusivamente a mano, para respetar la expresión de las uvas. Tras varios meses en bodega, los vinos ofrecen aromas complejos, longitud y gran finura. Son posibles todo tipo de combinaciones gastronómicas. Para garantizarle la mejor acogida posible, le rogamos nos comunique su llegada. Estaremos encantados de recibirle. Jean-Marie y Myriam HAAG
Italiano
Viticoltore tradizionale, erede di un patrimonio naturale, innamorato della mia professione, è con mia moglie Myriam che desideriamo condividere con voi la nostra passione per la terra, le viti e il vino. I vigneti della Vallée Noble beneficiano di una posizione privilegiata, protetta dalle montagne dei Vosgi, con precipitazioni molto scarse e venti secchi, condizioni che permettono alle uve di maturare rapidamente e di non subire sovramaturazioni, rispettando al contempo la loro finezza aromatica, dando vita a vini di altissima qualità. Appena arrivati a Soultzmatt, lo Zinnkoepfle classificato come Grand Cru è uno spettacolo impressionante. Questo terroir è una delle vette dei vigneti alsaziani. È possibile passeggiare lungo il sentiero, che è segnalato per spiegare le diverse varietà di uva e la storia dei vigneti locali.
L'intera tenuta viene vendemmiata esclusivamente a mano, per rispettare l'espressione delle uve; dopo diversi mesi di cantina, i vini offrono aromi complessi, lunghezza e grande finezza. Sono possibili tutti i tipi di abbinamenti gastronomici. Per essere sicuri di darvi la migliore accoglienza possibile, vi preghiamo di comunicarci la data del vostro arrivo. Saremo lieti di darvi il benvenuto. Jean-Marie e Myriam HAAG