Description
Enfant du pays de Châlus, Roland se qualifie de "psychoferrailleur". Autodidacte, il est à la fois sculpteur et ferronnier. Suivant les commandes, il aime régulièrement utiliser des ferrailles de récupération pour donner vie à ses œuvres.
“Le métal on le construit, se qui laisse beaucoup plus de possibilités. On peut s'évader dans l'espace, créer de façon plus aérienne. Le plus dur reste de façonner les visages, former des expressions, mais c'est une matière sans limites ou presque.”
Où retrouver ses œuvres : à Bussière-Galant, à Châlus, …
English
A child of the Châlus region, Roland calls himself a "psychoferrailleur". Self-taught, he is both a sculptor and a metalworker. Depending on the commission, he regularly uses scrap metal to bring his work to life.
metal is something you build, which gives you a lot more possibilities. You can escape into space, create something more aerial. The hardest part remains shaping the faces, forming expressions, but it's a material with almost no limits…?
Where to find his work: in Bussière-Galant, Châlus, …
Deutsch
Roland, ein Kind aus der Gegend von Châlus, bezeichnet sich selbst als "Psychoschrotthändler". Als Autodidakt ist er sowohl Bildhauer als auch Schmied. Je nach Auftrag verwendet er regelmäßig Schrott, um seine Werke zum Leben zu erwecken.
… Metall baut man, was einem viel mehr Möglichkeiten lässt. Man kann in den Raum entfliehen und luftiger gestalten. Am schwierigsten ist es, Gesichter zu formen, Ausdrücke zu bilden, aber es ist ein Material ohne Grenzen oder fast ohne…"
Wo man seine Werke findet: in Bussière-Galant, Châlus, …
Dutch
Roland, een kind uit de streek van Châlus, omschrijft zichzelf als een "psychoferrailleur". Hij is autodidact en zowel beeldhouwer als metaalbewerker. Afhankelijk van de opdracht gebruikt hij regelmatig schroot om zijn werk tot leven te brengen.
metaal is iets dat je zelf bouwt, wat je veel meer mogelijkheden geeft. Je kunt de ruimte in vluchten en iets etherisch creëren. Het moeilijkste blijft het vormen van de gezichten, het vormen van uitdrukkingen, maar het is een materiaal met bijna geen grenzen…?
Waar vind je zijn werk: Bussière-Galant, Châlus, …
Español
Hijo de la región de Châlus, Roland se define como "psicoferrailleur". Autodidacta, es a la vez escultor y metalista. Dependiendo del encargo, suele utilizar chatarra para dar vida a sus obras.
el metal es algo que construyes tú mismo, lo que te da mucho más margen. Puedes escapar al espacio y crear algo más etéreo. Lo más difícil sigue siendo dar forma a los rostros, formar expresiones, pero es un material casi sin límites…"
Dónde encontrar su obra: Bussière-Galant, Châlus, …
Italiano
Figlio della regione di Châlus, Roland si definisce uno "psicoferrailleur". Autodidatta, è scultore e lavoratore del metallo. A seconda della commissione, utilizza regolarmente rottami metallici per dare vita alle sue opere.
il metallo è qualcosa che si costruisce da soli e che offre un margine di manovra molto più ampio. Si può fuggire nello spazio e creare qualcosa di più etereo. La parte più difficile è ancora modellare i volti, formare le espressioni, ma è un materiale che non ha quasi limiti…?
Dove trovare le sue opere: Bussière-Galant, Châlus, …