Description
Une des poteries les plus anciennes du village, une production traditionnelle et authentique où le potier, Michel, n’a rien changé à la façon de travailler de son père ou de son grand-père. Ici par exemple, le calibrage se fait de façon purement traditionnelle : des moules en plâtre sont placés sur un tour à axe excentrique, pour réaliser la forme de l’ellipse (ovale, rond). Il s’agit du dernier potier à appliquer cette méthode. Le magasin est ouvert du lundi au samedi de 9h à 17h, en continu. Le dimanche et les jours fériés de 10h à 16h. Visite libre de l'atelier du lundi au vendredi. Des visites guidées du lundi au dimanche sur réservation en français, allemand et anglais sont proposées pour des groupes de 10 à 50 personnes (2€ par personne). Les groupes scolaires ne sont pas acceptés.
English
One of the oldest potteries in the village, Michel?s pottery is traditional and authentic, and he hasn?t changed a thing in the way his father or grandfather worked. Here, for example, sizing is purely traditional: plaster molds are placed on an eccentric-axis lathe, to produce the ellipse shape (oval, round). This is the last potter to use this method. The store is open Monday to Saturday, 9am to 5pm, non-stop. Sundays and public holidays from 10am to 4pm. Self-guided tours of the workshop Monday to Friday. Guided tours in French, German and English are available for groups of 10 to 50 people (2? per person), Monday to Sunday by prior arrangement. School groups are not accepted.
Deutsch
Eine der ältesten Töpfereien des Dorfes, eine traditionelle und authentische Produktion, bei der der Töpfer Michel nichts an der Arbeitsweise seines Vaters oder Großvaters geändert hat. Hier wird zum Beispiel auf rein traditionelle Weise kalibriert: Gipsformen werden auf eine Drehbank mit Exzenterachse gesetzt, um die Form der Ellipse (oval, rund) herzustellen. Er ist der letzte Töpfer, der diese Methode anwendet. Der Laden ist montags bis samstags von 9 bis 17 Uhr durchgehend geöffnet. An Sonn- und Feiertagen von 10:00 bis 16:00 Uhr. Freie Besichtigung der Werkstatt von Montag bis Freitag. Führungen von Montag bis Sonntag auf Französisch, Deutsch und Englisch für Gruppen von 10 bis 50 Personen (2? pro Person) sind auf Voranmeldung möglich. Schulgruppen sind nicht zugelassen.
Dutch
Dit is een van de oudste pottenbakkerijen van het dorp en een traditionele, authentieke productie waar de pottenbakker, Michel, niets heeft veranderd aan de manier waarop zijn vader of grootvader werkte. Hier wordt bijvoorbeeld op puur traditionele wijze gesorteerd: gipsen mallen worden op een wiel met een excentrische as geplaatst om de vorm van de ellips (ovaal, rond) te produceren. Dit is de laatste pottenbakker die deze methode gebruikt. De winkel is open van maandag tot zaterdag van 9 tot 17 uur, non-stop. Zon- en feestdagen van 10.00 tot 16.00 uur. Rondleidingen door de werkplaats van maandag tot vrijdag. Rondleidingen in het Frans, Duits en Engels zijn mogelijk van maandag tot zondag op afspraak voor groepen van 10 tot 50 personen (2? per persoon). Schoolgroepen worden niet geaccepteerd.
Español
Esta alfarería, una de las más antiguas del pueblo, es una producción tradicional y auténtica en la que el alfarero, Michel, no ha cambiado nada de la forma de trabajar de su padre o de su abuelo. Aquí, por ejemplo, el encolado se realiza a la manera puramente tradicional: los moldes de yeso se colocan en una rueda con eje excéntrico para producir la forma de la elipse (oval, redonda). Se trata del último alfarero que utilizó este método. La tienda abre de lunes a sábado de 9.00 a 17.00 horas, ininterrumpidamente. Domingos y festivos de 10.00 a 16.00 h. Visitas autoguiadas del taller de lunes a viernes. Visitas guiadas en francés, alemán e inglés de lunes a domingo previa concertación para grupos de 10 a 50 personas (2? por persona). No se aceptan grupos escolares.
Italiano
Una delle più antiche ceramiche del villaggio, una produzione tradizionale e autentica in cui il vasaio Michel non ha cambiato nulla rispetto al modo in cui lavoravano suo padre o suo nonno. Qui, ad esempio, la calibratura avviene in modo puramente tradizionale: gli stampi in gesso vengono posti su una ruota con un asse eccentrico per produrre la forma dell'ellisse (ovale, rotonda). È l'ultimo ceramista ad aver utilizzato questo metodo. Il negozio è aperto dal lunedì al sabato dalle 9.00 alle 17.00, senza interruzioni. La domenica e i giorni festivi dalle 10.00 alle 16.00. Visite autoguidate al laboratorio dal lunedì al venerdì. Visite guidate in francese, tedesco e inglese sono disponibili dal lunedì alla domenica su prenotazione per gruppi da 10 a 50 persone (2? a persona). Non si accettano gruppi scolastici.