Description
J’ai commencé par me former à la ferronnerie d’art, je fabrique du mobilier en fer forgé. Je façonnais déjà des bijoux à la forge pour m’amuser, pour essayer, ça a été la révélation. Je me suis donc formé à la SEPR (Société d’Enseignement Professionnel du Rhône) pour devenir bijoutier. J’ai travaillé pendant sept ans dans plusieurs ateliers de réparation et de fabrication de Lyon, une période très formatrice mais qui m’a donné envie de créer mes propres bijoux, de développer une autre esthétique, beaucoup moins conventionnelle. Je crée en 2015 ma propre marque de bijoux.
Découvrez mes pièces à l'Office de Tourisme de Cluny et du Clunisois.
English
I started being trained in ironwork, and now I make wrought iron furniture. I have always liked crafting jewels using the forge to have fun, to try, and this was a revelation. So I trained myself with SEPR, where I attended special professional courses to learn and experiment, in order to become a jeweller. I have worked for seven years in Lyon in several repair and fabrication shops, and it was truly a very formative period which made me want to create my own jewels, to develop a much less conventional and mainstream sort of esthetics.
In 2015 I created my own jewel brand.
Discover my craft pieces at the Tourist Office of Cluny and the Clunisois area.
Deutsch
Ich habe mich zunächst zur Kunstschmiedin ausbilden lassen, ich stelle schmiedeeiserne Möbel her. Ich habe bereits Schmuck in der Schmiede geformt, um mich zu amüsieren, um es auszuprobieren, und das war die Offenbarung. Also habe ich mich an der SEPR (Société d'Enseignement Professionnel du Rhône) zum Juwelier ausbilden lassen. Ich habe sieben Jahre lang in verschiedenen Reparatur- und Herstellungswerkstätten in Lyon gearbeitet, eine sehr lehrreiche Zeit, die mir aber auch Lust darauf gemacht hat, meinen eigenen Schmuck zu kreieren und eine andere, viel weniger konventionelle Ästhetik zu entwickeln. 2015 gründete ich meine eigene Schmuckmarke.
Entdecken Sie meine Stücke im Office de Tourisme de Cluny et du Clunisois.
Dutch
Ik ben begonnen met een opleiding in smeedijzer, ik maak meubels van smeedijzer. Ik maakte al sieraden in de smederij voor de lol, om het uit te proberen, en dat was een openbaring. Dus volgde ik een opleiding aan de SEPR (Société d'Enseignement Professionnel du Rhône) om juwelier te worden. Ik heb zeven jaar in verschillende reparatie- en productiewerkplaatsen in Lyon gewerkt, een zeer vormende periode, maar een die me ertoe aanzette mijn eigen sieraden te maken, een andere esthetiek te ontwikkelen, veel minder conventioneel. In 2015 creëerde ik mijn eigen juwelenmerk.
Ontdek mijn stukken bij de VVV van Cluny en de Clunisois.
Español
Empecé formándome en forja, hago muebles de hierro forjado. Ya hacía joyas en la fragua por diversión, para probar, y eso fue una revelación. Así que me formé en la SEPR (Sociedad de Enseñanza Profesional del Ródano) para convertirme en joyero. Trabajé durante siete años en varios talleres de reparación y fabricación en Lyon, un periodo muy formativo pero que me llevó a querer crear mis propias joyas, a desarrollar otra estética, mucho menos convencional. En 2015 creé mi propia marca de joyas.
Descubra mis piezas en la Oficina de Turismo de Cluny y el Clunisois.
Italiano
Ho iniziato con una formazione in ferro battuto, costruisco mobili in ferro battuto. Facevo già gioielli alla forgia per divertimento, per provare, e questa è stata una rivelazione. Così ho seguito una formazione presso la SEPR (Société d'Enseignement Professionnel du Rhône) per diventare gioielliere. Ho lavorato per sette anni in diversi laboratori di riparazione e produzione a Lione, un periodo molto formativo ma che mi ha fatto venire voglia di creare i miei gioielli, di sviluppare un'altra estetica, molto meno convenzionale. Nel 2015 ho creato il mio marchio di gioielli.
Scoprite i miei pezzi all'Ufficio del Turismo di Cluny e del Clunisois.