Description
Depuis toute petite, Mélanie est une amoureuse de la nature. Quoi de plus logique pour elle que de devenir fleuriste ? C'est à Pagny-sur-Moselle, une petite ville entre Nancy et Metz, qu'elle a décidé d'ouvrir les portes de Patchouli pour exercer sa passion. La boutique est une ancienne boucherie, et on retrouve quelques éléments qui le rappellent, tels que ces crochets ou sa fresque au chardon lorrain. Il s'agit d'une charmante boutique à l'atmosphère chaleureuse qui nous donne l’impression d’être hors du temps. La majorité des fleurs que vous trouverez dans cette boutique provient essentiellement de France et d’Italie, parce que Mélanie a à cœur d’offrir un large choix tout en veillant au respect de l’environnement.
English
Ever since she was a little girl, Mélanie has loved nature. What could be more logical than for her to become a florist? It was in Pagny-sur-Moselle, a small town between Nancy and Metz, that she decided to open the doors of Patchouli to practice her passion. The store is a former butcher's, and there are a few reminders of this, such as the hooks and the fresco with the Lorraine thistle. It's a charming boutique with a warm atmosphere that makes you feel as if you've stepped out of time. Most of the flowers you'll find in this boutique come from France and Italy, because Mélanie is committed to offering a wide choice while respecting the environment.
Deutsch
Seit ihrer Kindheit ist Melanie eine Naturliebhaberin. Was lag für sie näher, als Floristin zu werden? In Pagny-sur-Moselle, einer kleinen Stadt zwischen Nancy und Metz, entschied sie sich, die Türen von Patchouli zu öffnen, um ihre Leidenschaft auszuüben. Der Laden ist eine ehemalige Metzgerei und man findet einige Elemente, die daran erinnern, wie diese Haken oder ihr Fresko mit der lothringischen Distel. Es handelt sich um einen charmanten Laden mit einer warmen Atmosphäre, der uns das Gefühl vermittelt, außerhalb der Zeit zu sein. Die meisten Blumen, die Sie in diesem Geschäft finden, stammen aus Frankreich und Italien, da Mélanie Wert darauf legt, eine große Auswahl anzubieten und gleichzeitig die Umwelt zu schonen.
Dutch
Al sinds ze een klein meisje was, houdt Mélanie van de natuur. Wat is er dan logischer voor haar om bloemiste te worden? In Pagny-sur-Moselle, een klein stadje tussen Nancy en Metz, besloot ze de deuren van Patchouli te openen om haar passie uit te oefenen. De winkel is een voormalige slagerij en daar zijn nog een paar herinneringen aan, zoals de haken en het fresco met de Lotharingse distel. Het is een charmante winkel met een warme sfeer die je het gevoel geeft dat je uit de tijd bent gestapt. De meeste bloemen die je in deze winkel vindt, komen uit Frankrijk en Italië, omdat Mélanie graag een ruime keuze wil bieden met respect voor het milieu.
Español
Desde niña, Mélanie ama la naturaleza. ¿Qué podía ser más lógico para ella que convertirse en florista? Fue en Pagny-sur-Moselle, una pequeña ciudad entre Nancy y Metz, donde decidió abrir las puertas de Patchouli para poner en práctica su pasión. La tienda es una antigua carnicería, y hay algunos recuerdos de ello, como los ganchos y el fresco con el cardo de Lorena. Es una tienda encantadora con un ambiente cálido que te hace sentir como si hubieras salido del tiempo. La mayoría de las flores que encontrarás en esta tienda proceden de Francia e Italia, porque Mélanie quiere ofrecer una amplia selección respetando el medio ambiente.
Italiano
Fin da bambina, Mélanie ha amato la natura. Cosa c'è di più logico che diventare una fiorista? È a Pagny-sur-Moselle, una piccola città tra Nancy e Metz, che ha deciso di aprire le porte di Patchouli per praticare la sua passione. Il negozio è un'ex macelleria e ci sono alcuni richiami, come i ganci e l'affresco con il cardo di Lorena. È un negozio affascinante, con un'atmosfera calda che fa sembrare di essere usciti dal tempo. La maggior parte dei fiori che troverete in questo negozio proviene dalla Francia e dall'Italia, perché Mélanie ci tiene a offrire un'ampia scelta nel rispetto dell'ambiente.