Description
Il est dit " qu'au début, elle était informe et vide ". Cette terre, sur laquelle nous prenons vie, est la matière de toute chose. Pour le philosophe, elle est réalité sensible, tout ce qui peut être objet d'expériences. Pour Richard Vinatier, s'il en est une qui le fascine depuis toujours, c'est celle du Geste créateur, de la main de l'Homme qui façonne cette matière pour lui donner corps, en faire le reflet du vivant, en somme : pour en faire oeuvre d'Art.
English
It is said that "in the beginning, it was formless and empty". This earth, on which we take life, is the matter of all things. For the philosopher, it is sensible reality, everything that can be experienced. For Richard Vinatier, if there's one thing that has always fascinated him, it's that of the creative gesture, of the human hand shaping this matter to give it body, to make it a reflection of the living, in short: to make it a work of art.
Deutsch
Es heißt, "dass sie am Anfang formlos und leer war". Diese Erde, auf der wir zum Leben erwachen, ist der Stoff, aus dem alles ist. Für den Philosophen ist sie sinnliche Realität, alles, was Gegenstand von Erfahrungen sein kann. Wenn es eine Sache gibt, die ihn seit jeher fasziniert, dann ist es für Richard Vinatier die schöpferische Geste, die Hand des Menschen, die diese Materie formt, um ihr einen Körper zu geben, sie zum Spiegelbild des Lebendigen zu machen, kurzum: um sie zu einem Kunstwerk zu machen.
Dutch
Er wordt gezegd dat "het in den beginne vormloos en leeg was". Deze aarde, waarop wij tot leven komen, is de materie van alle dingen. Voor de filosoof is het de zintuiglijke werkelijkheid, alles wat ervaren kan worden. Voor Richard Vinatier, als er iets is dat hem altijd heeft gefascineerd, is het het creatieve gebaar, de menselijke hand die deze materie vorm geeft om er inhoud aan te geven, om er een weerspiegeling van het levende van te maken, kortom, om er een kunstwerk van te maken.
Español
Se dice que "en el principio no tenía forma y estaba vacía". Esta tierra, en la que venimos a la vida, es la materia de todas las cosas. Para el filósofo, es la realidad sensible, todo lo que se puede experimentar. Para Richard Vinatier, si hay algo que siempre le ha fascinado es el gesto creador, la mano humana que da forma a esta materia para darle sustancia, para hacer de ella un reflejo de lo vivo, en definitiva, para hacer de ella una obra de arte.
Italiano
Si dice che "in principio era informe e vuota". Questa terra, su cui veniamo alla vita, è la materia di tutte le cose. Per il filosofo, è la realtà sensibile, tutto ciò che può essere sperimentato. Per Richard Vinatier, se c'è una cosa che lo ha sempre affascinato, è il gesto creativo, la mano dell'uomo che plasma questa materia per darle corpo, per renderla un riflesso del vivente, in breve, per farne un'opera d'arte.