Description
Immersion au coeur d’une fabrication artisanale d’une des plus belles traditions basques.
Découvrez un moulin à eau à roue horizontale, en activité depuis 1741 ainsi que la mouture des grains de maïs et de blé avec des meules en pierre. L’eau de la rivière est retenue par une digue pour créer une hauteur de chute qui sera la source d’énergie du moulin.
Fabrication artisanale de sablés, de gâteaux basques, de pains de campagne, de métures (pains à la farine de maïs) et de miches (gâteaux de maïs à l'anis).
English
Immersion in the heart of an artisan production of one of the most beautiful Basque traditions.
Discover a water mill with a horizontal wheel, in operation since 1741, as well as the grinding of corn and wheat grains with stone millstones. The water of the river is held back by a dam to create a height of fall that will be the mill's source of energy.
Artisanal production of shortbread, Basque cakes, farmhouse breads, metures (corn flour breads) and loaves (aniseed corn cakes).
Deutsch
Tauchen Sie ein in das Herz einer handwerklichen Herstellung einer der schönsten baskischen Traditionen.
Entdecken Sie eine Wassermühle mit horizontalem Rad, die seit 1741 in Betrieb ist, sowie das Mahlen von Mais- und Weizenkörnern mit Mühlsteinen. Das Wasser des Flusses wird durch einen Damm gestaut, um eine Fallhöhe zu schaffen, die die Energiequelle der Mühle darstellt.
Handwerkliche Herstellung von Shortbread, baskischem Kuchen, Landbrot, Metures (Brote aus Maismehl) und Miches (Maiskuchen mit Anis).
Dutch
Dompel u onder in het hart van een van de mooiste Baskische tradities.
Ontdek een watermolen met een horizontaal rad, in werking sinds 1741, en het malen van koren en tarwekorrels met stenen molenstenen. Het water van de rivier wordt door een dam tegengehouden om een hoogte te creëren die als energiebron voor de molen zal dienen.
Traditionele productie van zandkoek, Baskisch gebak, boerenbrood, metures en miches.
Español
Sumérjase en el corazón de una de las más bellas tradiciones vascas.
Descubre un molino de agua con rueda horizontal, en funcionamiento desde 1741, y la molienda de granos de maíz y trigo con piedras de molino. El agua del río es retenida por una presa para crear una cabeza que será la fuente de energía para el molino.
Producción tradicional de pan de molde, pasteles vascos, panes de caserío, panes de maíz y pasteles de anís.
Italiano
Immergetevi nel cuore di una delle più belle tradizioni basche.
Scoprite un mulino ad acqua con ruota orizzontale, in funzione dal 1741, e la macinazione di mais e grano con macine in pietra. L'acqua del fiume viene trattenuta da una diga per creare una testa che sarà la fonte di energia per il mulino.
Produzione tradizionale di frollini, dolci baschi, pani contadini, pani di farina di mais e dolci all'anice.