Description
Entre savoir faire et déontologie Passionnée par les arts et le patrimoine, c'est avec une détermination sans faille que j'ai réussi à faire de ma passion une profession. Je pratique le métier de conservateur-restaurateur du patrimoine, avec une spécialisation en peinture, dans le respect de l’œuvre et de la déontologie, basée sur le code E.C.C.O. Je suis diplômée depuis octobre 2018 du mastère de Conservation et Restauration du patrimoine de l’École de Condé, située à Paris. Après ces cinq années d'études, je continue à me former en participant à des colloques, des formations continues et en me tenant informée des dernières recherches.
English
Between know-how and ethics Passionate about the arts and heritage, it is with unfailing determination that I have succeeded in turning my passion into a profession. I practice the profession of curator-restorer of heritage, with a specialization in painting, in the respect of the work and the deontology, based on the E.C.C.O. code. I graduated in October 2018 from the Master's degree in Conservation and Restoration of Heritage at the École de Condé, located in Paris. After these five years of study, I continue to educate myself by participating in conferences, continuing education courses and by keeping up to date with the latest research.
Deutsch
Zwischen Fachwissen und Berufsethos Ich habe eine Leidenschaft für die Kunst und das Kulturerbe und habe es mit unerschütterlicher Entschlossenheit geschafft, meine Leidenschaft zum Beruf zu machen. Ich übe den Beruf des Konservators und Restaurators des Kulturerbes mit Schwerpunkt Malerei aus und respektiere dabei das Kunstwerk und die Berufsethik, die auf dem E.C.C.O.-Kodex beruht. Ich habe im Oktober 2018 den Masterstudiengang "Conservation et Restauration du patrimoine" an der École de Condé mit Sitz in Paris absolviert. Nach diesem fünfjährigen Studium bilde ich mich weiter, indem ich an Kolloquien und Weiterbildungen teilnehme und mich über die neuesten Forschungsergebnisse informiere.
Dutch
Tussen knowhow en ethiek Gepassioneerd door kunst en erfgoed, is het met een niet aflatende vastberadenheid dat ik erin geslaagd ben om van mijn passie mijn beroep te maken. Ik oefen het beroep uit van conservator-restaurateur van erfgoed, met een specialisatie in de schilderkunst, met respect voor het werk en de deontologie, gebaseerd op de E.C.C.O.-code. Ik ben in oktober 2018 afgestudeerd aan de Master Conservering en Restauratie van Erfgoed aan de École de Condé, gelegen in Parijs. Na deze vijf jaar studie blijf ik mijzelf bijscholen door deel te nemen aan conferenties, nascholingscursussen en door op de hoogte te blijven van het laatste onderzoek.
Español
Entre el saber hacer y la ética Apasionada por el arte y el patrimonio, he conseguido convertir mi pasión en una profesión con una determinación inquebrantable. Ejerzo la profesión de conservador-restaurador de patrimonio, con especialización en pintura, en el respeto al trabajo y a la deontología, basándome en el código de la E.C.C.O. Me gradué en octubre de 2018 en el Máster de Conservación y Restauración del Patrimonio de la École de Condé, situado en París. Después de estos cinco años de estudio, sigo formándome participando en conferencias, en la formación continua y manteniéndome al día de las últimas investigaciones.
Italiano
Tra know-how ed etica Appassionata di arte e patrimonio culturale, sono riuscita a trasformare la mia passione in una professione grazie a un'immancabile determinazione. Esercito la professione di curatore-restauratore del patrimonio, con specializzazione in pittura, nel rispetto del lavoro e della deontologia, sulla base del codice E.C.C.O.. Mi sono laureata nell'ottobre 2018 presso il Master di Conservazione e Restauro del Patrimonio dell'École de Condé, con sede a Parigi. Dopo questi cinque anni di studio, continuo a formarmi partecipando a conferenze, corsi di formazione continua e tenendomi aggiornata sulle ultime ricerche.