Description
J’ai découvert la céramique à l’âge de 18 ans.
Après une année d'apprentissage en Espagne et en Ardèche, je me suis lancée dans l'aventure
céramique et depuis plus de 40 ans je pratique la technique de la terre vernissée : une technique
simple mais exigeante car la pose des engobes, du trait gravé et des couleurs sur cru impose une
attention extrême.
J’utilise peu de matériel : une terre rouge ou noire que je modèle, assemble, creuse, une tournette, un couteau, des pointes pour graver ; pour les couleurs, des oxydes et des colorants posés au pinceau ; enfin, une couverte transparente qui fera chanter les couleurs après une cuisson au gaz à 1040°.
Je puise mon inspiration dans le monde végétal et animal en les associant à celui toujours essentiel de l’humain.
A travers ma création, je révèle un monde poétique, onirique et décalé en quête d'harmonie.
English
I discovered ceramics at the age of 18.
After a year's apprenticeship in Spain and the Ardèche, I embarked on my ceramics adventure.
adventure, and for over 40 years I've been practising the glazed earthenware technique: a simple but demanding
a simple but demanding technique, as the application of engobes, the engraved line and the colours on the green
extreme care.
I use very little equipment: a red or black clay that I model, assemble and hollow out, a wheel, a knife and points for engraving; for the colours, oxides and dyes applied with a brush; finally, a transparent glaze that makes the colours sing after firing in a gas at 1040°.
I draw my inspiration from the plant and animal worlds, combining them with the ever-essential human element.
Through my work, I reveal a poetic, dreamlike, offbeat world in search of harmony.
Deutsch
Ich habe die Keramik im Alter von 18 Jahren entdeckt.
Nach einem Lehrjahr in Spanien und in der Ardèche stürzte ich mich in das Abenteuer.
Keramik und seit über 40 Jahren praktiziere ich die Technik der glasierten Erde: eine
einfach, aber anspruchsvoll, denn das Aufbringen der Engoben, des gravierten Strichs und der Farben auf Rohmaterial erfordert höchste Sorgfalt.
extreme Aufmerksamkeit erfordert.
Ich verwende nur wenige Materialien: rote oder schwarze Erde, die ich modelliere, zusammensetze und aushöhle, eine Drehbank, ein Messer und Spitzen zum Gravieren; für die Farben werden Oxide und Farbstoffe mit dem Pinsel aufgetragen; schließlich eine transparente Abdeckung, die die Farben nach einem Gasbrand bei 1040° zum Singen bringt.
Ich schöpfe meine Inspiration aus der Pflanzen- und Tierwelt und verbinde sie mit der immer wesentlichen Welt des Menschen.
Durch mein Schaffen offenbare ich eine poetische, traumhafte und verschobene Welt auf der Suche nach Harmonie.
Dutch
Ik ontdekte keramiek op 18-jarige leeftijd.
Na een jaar stage in Spanje en de Ardèche ben ik het keramiekavontuur aangegaan
en al meer dan 40 jaar beoefen ik de techniek van geglazuurd aardewerk: een eenvoudige maar veeleisende
een eenvoudige maar veeleisende techniek, zoals het aanbrengen van engobes, de gegraveerde lijn en de kleuren op het groen
uiterste zorgvuldigheid.
Ik gebruik heel weinig materiaal: een rode of zwarte klei die ik boetseer, in elkaar zet en uithol, een draaischijf, een mes en punten om te graveren; voor de kleuren, oxides en kleurstoffen die ik aanbreng met een penseel; tot slot, een transparant glazuur dat de kleuren laat zingen na het bakken in een gas van 1040°.
Ik haal mijn inspiratie uit de planten- en dierenwereld en combineer ze met de altijd essentiële menselijke wereld.
Door mijn werk onthul ik een poëtische, dromerige, ongewone wereld op zoek naar harmonie.
Español
Descubrí la cerámica a los 18 años.
Tras un año de aprendizaje en España y en Ardèche, me lancé a la aventura de la cerámica
y desde hace más de 40 años practico la técnica de la loza esmaltada: una técnica sencilla pero exigente
una técnica sencilla pero exigente, como la aplicación de engobes, la línea grabada y los colores sobre el verde
cuidado extremo.
Utilizo muy poco material: una arcilla roja o negra que modelo, ensamblo y ahueco, un torno, un cuchillo y puntas para el grabado; para los colores, óxidos y tintes aplicados con pincel; por último, un esmalte transparente que hace cantar los colores tras la cocción en un gas a 1040°.
Me inspiro en el mundo vegetal y animal, combinándolo con el mundo humano, siempre esencial.
A través de mi obra, revelo un mundo poético, onírico, fuera de lo común, en busca de armonía.
Italiano
Ho scoperto la ceramica all'età di 18 anni.
Dopo un anno di apprendistato in Spagna e nell'Ardèche, ho intrapreso l'avventura della ceramica
e da oltre 40 anni pratico la tecnica della terracotta smaltata: una tecnica semplice ma impegnativa
una tecnica semplice ma impegnativa, come l'applicazione degli ingobbi, la linea incisa e i colori sul verde
estrema cura.
Uso pochissima attrezzatura: un'argilla rossa o nera che modello, assemblo e cavo, una ruota, un coltello e delle punte per l'incisione; per i colori, ossidi e coloranti applicati con un pennello; infine, uno smalto trasparente che fa cantare i colori dopo la cottura in gas a 1040°.
Mi ispiro al mondo vegetale e animale, combinandolo con il sempre essenziale mondo umano.
Attraverso le mie opere, rivelo un mondo poetico, onirico e anticonformista, alla ricerca dell'armonia.