Description
Mes bijoux, inspirés par les récits mythologiques et les guerrières légendaires, agissent comme des talismans pour conférer une puissance accrue à la femme qui les porte, la transformant en une version renforcée d’elle-même. Le métal, par-dessus tout, incarne cette force, se pliant avec le feu, se déformant avec la force de la main et s’affinant avec la précision des outils.
Showroom sur rendez-vous.
English
I have set up my workshop in a small village in the Dordogne (Beaumontois-En-Périgord).
With a scientific background, after a passage through street theatre, then graphic design, I am now a designer of contemporary jewellery. My jewels are entirely handmade in my workshop. I like to work with brass, copper or silver but often with other materials such as rubber, bone, plexi. These are unique, original and surprising creations, sometimes ethnic. Out of the trends my jewels are real ornaments.
Showroom on appointment.
Deutsch
Ich habe mein Atelier in einem kleinen Dorf in der Dordogne (Beaumontois-En-Périgord) eingerichtet.
Ich habe eine naturwissenschaftliche Ausbildung und war zunächst im Straßentheater und dann im Grafikdesign tätig. Heute bin ich Designerin für zeitgenössischen Schmuck. Meine Schmuckstücke werden in meinem Atelier vollständig von Hand gefertigt. Ich arbeite gerne mit Messing, Kupfer oder Silber, aber oft in Verbindung mit anderen Materialien wie Kautschuk, Knochen oder Plexiglas. Es handelt sich um einzigartige, originelle und überraschende Kreationen, manchmal im ethnischen Stil. Meine Schmuckstücke sind echte Schmuckstücke, die nicht dem Trend entsprechen.
Showroom nach Vereinbarung.
Dutch
Ik heb mijn atelier gevestigd in een klein dorpje in de Dordogne (Beaumontois-En-Périgord).
Met een wetenschappelijke achtergrond, na een periode in het straattheater en vervolgens in de grafische vormgeving, ben ik nu een hedendaagse juweelontwerper. Mijn juwelen worden volledig met de hand gemaakt in mijn atelier. Ik werk graag met messing, koper of zilver, maar vaak ook met andere materialen zoals rubber, been of plexi. Dit zijn unieke, originele en verrassende creaties, soms etnisch. Mijn juwelen zijn echte ornamenten, uit de trends.
Showroom op afspraak.
Español
He instalado mi taller en un pequeño pueblo de la Dordoña (Beaumontois-En-Périgord).
De formación científica, tras un periodo en el teatro de calle, luego en el diseño gráfico, ahora soy diseñadora de joyería contemporánea. Mis joyas están hechas totalmente a mano en mi taller. Me gusta trabajar con latón, cobre o plata, pero a menudo con otros materiales como el caucho, el hueso o el plexiglás. Son creaciones únicas, originales y sorprendentes, a veces étnicas. Mis joyas son verdaderos adornos, fuera de las tendencias.
Sala de exposiciones con cita previa.
Italiano
I miei gioielli, ispirati a racconti mitologici e a leggendarie donne guerriere, agiscono come talismani per conferire un maggiore potere alla donna che li indossa, trasformandola in una versione più forte di se stessa. Soprattutto il metallo incarna questa forza, piegandosi con il fuoco, deformandosi con la forza della mano e affinandosi con la precisione degli strumenti.
Showroom su appuntamento.