Description
C'est Jean-Mathieu qui a repris l'entreprise familiale à la suite de ses parents il y a quelques années.
Entretien des parcs, nurserie…cuisine ! L'héliciculture est un travail passionnant pour ce jeune agriculteur marnais !
Il élabore de succulentes recettes à base d'escargots, que vous pourrez ensuite découvrir dans la boutique.
English
Why not awaken your taste-buds in Bouzy, half way between Reims, Epernay and Châlons-en-Champagne? Rather than the renowned Bouzy Rouge, come and discover a snail farm! The visit takes place in the reproduction room or
outdoors depending on the season. An educational film will bring your visit to an end. You will be offered a snail tasting served with a glass of champagne. You can also purchase regional products in our shop that have been made onsite or by other local producers.
Deutsch
Es ist Jean-Mathieu, der das Familienunternehmen vor einigen Jahren von seinen Eltern übernommen hat.
Pflege der Parks, Kinderstube…Küche! Die Helikopterzucht ist eine spannende Arbeit für den jungen Landwirt aus Marne!
Er entwickelt leckere Rezepte mit Schnecken, die Sie dann im Laden entdecken können.
Dutch
Jean-Mathieu nam een paar jaar geleden het familiebedrijf van zijn ouders over.
Parkonderhoud, kwekerij… koken! Helicicultuur is een fascinerend beroep voor deze jonge boer uit de Marne!
Hij maakt heerlijke slakkenrecepten, die je in de winkel kunt ontdekken.
Español
Jean-Mathieu se hizo cargo del negocio familiar de sus padres hace unos años.
Mantenimiento de parques, viveros… ¡cocina! La helicicultura es un oficio fascinante para este joven agricultor de la región de Marne
Elabora deliciosas recetas con caracoles, que podrá degustar en la tienda.
Italiano
Jean-Mathieu ha rilevato l'attività di famiglia dai genitori qualche anno fa.
Manutenzione del parco, vivaio… cucina! L'elicicoltura è un lavoro affascinante per questo giovane agricoltore della regione della Marna!
Prepara deliziose ricette a base di lumache, che potete provare nel negozio.