Description
A l'origine spécialisée en livres, CD & DVD d'occasion sur les arts, cultures et traditions du monde, la Librairie Les Racines du Monde a entamé sa mue en 2010 en élargissant son offre à tous les domaines. Elle compte aujourd'hui près de 7 000 références depuis les livres de poche jusqu'aux beaux livres en passant par les BD, les livres jeunesse, les CD de jazz, blues, musique classique et traditionnelle, pop-rock-variétés, les DVD de films et documentaires.
Elle dispose d'un point écoute (casque) et diffuse de la musique en continu. Elle aime toutes les musiques (anciennes et modernes) avec cependant une limite haute autour des années 80. A noter que le magasin est accessible depuis quelques mois aux personnes en fauteuil roulant. Ici pas de chichi, de gadget et de barrière mais de la sobriété et de la simplicité. Les Racines du Monde, c'est aussi la fameuse petite phrase sarcastique s'affichant en vitrine et devant laquelle on s'arrête amusé, écroulé, irrité ou consterné ! Impertinent ? Certainement, mais en même temps libre, tellement libre…
English
Originally specialising in second-hand books, CDs and DVDs on the arts, cultures and traditions of the world, the Librairie Les Racines du Monde began its transformation in 2010 by extending its offer to all areas. It now has nearly 7,000 references from paperbacks to fine books, including comic books, children's books, jazz, blues, classical and traditional music CDs, pop-rock-variety books, DVDs of films and documentaries
It has a listening point (headphones) and broadcasts music continuously. It likes all kinds of music (old and modern) with however a high limit around the 80's It should be noted that the store has been accessible to wheelchair users for a few months now No fuss, gimmicks or barriers here, but sobriety and simplicity. Les Racines du Monde is also the famous little sarcastic phrase that appears in the window and in front of which we stop amused, collapsed, irritated or dismayed! Impertinent? Certainly, but at the same time free, so free…
Deutsch
Die Buchhandlung Les Racines du Monde war ursprünglich auf gebrauchte Bücher, CDs und DVDs über Kunst, Kultur und Traditionen der Welt spezialisiert. 2010 begann sie sich zu wandeln und weitete ihr Angebot auf alle Bereiche aus. Heute bietet sie fast 7000 Artikel an, von Taschenbüchern über Comics, Jugendbücher, CDs mit Jazz, Blues, klassischer und traditioneller Musik, Pop-Rock-Variationen, Film- und Dokumentarfilm-DVDs bis hin zu schönen Büchern
Sie verfügt über einen Hörpunkt (Kopfhörer) und spielt durchgehend Musik ab. Sie mag alle Musikrichtungen (alt und modern), wobei die Obergrenze jedoch bei den 80er Jahren liegt Seit einigen Monaten ist der Laden auch für Rollstuhlfahrer zugänglich Hier gibt es kein Chichi, keine Gadgets und keine Barrieren, sondern Nüchternheit und Einfachheit. Les Racines du Monde, das ist auch der berühmte kleine sarkastische Satz, der im Schaufenster prangt und vor dem man amüsiert, zusammengebrochen, irritiert oder bestürzt stehen bleibt! Unverschämt? Sicherlich, aber gleichzeitig frei, so frei?
Dutch
Oorspronkelijk was de Librairie Les Racines du Monde gespecialiseerd in tweedehands boeken, cd's en dvd's over kunst, culturen en tradities van de wereld, maar in 2010 begon haar transformatie door haar aanbod uit te breiden naar alle gebieden. Het heeft nu bijna 7.000 items, van paperbacks tot prachtige boeken, waaronder strips, kinderboeken, jazz, blues, klassieke en traditionele muziek, pop-rock-variant-cd's, film- en documentaire-dvd's
Ze heeft een luisterpunt (koptelefoon) en zendt continu muziek uit. Ze houdt van alle soorten muziek (oud en nieuw), met een hoge limiet van de jaren 80 Er zij op gewezen dat de winkel sinds enkele maanden toegankelijk is voor rolstoelgebruikers Hier geen poespas, geen gadgets en geen barrières, alleen soberheid en eenvoud. Les Racines du Monde is ook het beroemde sarcastische zinnetje dat in de etalage staat en dat je doet stilstaan van vermaak, ontzetting, irritatie of verbijstering! Impertinent? Zeker, maar tegelijkertijd vrij, dus vrij…
Español
La Librairie Les Racines du Monde, inicialmente especializada en libros, CD y DVD de segunda mano sobre las artes, las culturas y las tradiciones del mundo, inició su transformación en 2010 ampliando su oferta a todos los ámbitos. Ahora cuenta con casi 7.000 artículos, desde libros de bolsillo hasta libros finos, pasando por cómics, libros infantiles, jazz, blues, música clásica y tradicional, CDs de variedades de pop-rock, películas y documentales
Tiene un punto de escucha (auriculares) y emite música continuamente. Le gusta todo tipo de música (vieja y nueva), con un alto límite de los 80 Cabe señalar que la tienda es accesible para los usuarios de sillas de ruedas desde hace varios meses Aquí no hay aspavientos, ni artilugios, ni barreras, sólo sobriedad y sencillez. Les Racines du Monde es también la famosa frasecita sarcástica que se exhibe en el escaparate y que hace que uno se detenga divertido, consternado, irritado o abatido ¿Impertinente? Ciertamente, pero al mismo tiempo libre, tan libre…
Italiano
Originariamente specializzata in libri, CD e DVD di seconda mano sulle arti, le culture e le tradizioni del mondo, la Librairie Les Racines du Monde ha iniziato la sua trasformazione nel 2010 estendendo la sua offerta a tutti i settori. Oggi ha quasi 7.000 articoli, dai tascabili ai libri di pregio, compresi fumetti, libri per bambini, musica jazz, blues, classica e tradizionale, CD pop-rock-variati, film e documentari in DVD
Ha un punto di ascolto (cuffie) e trasmette musica in continuazione. Le piacciono tutti i tipi di musica (vecchia e nuova), con un alto limite di quella degli anni '80 Va notato che il negozio è accessibile alle persone in sedia a rotelle da diversi mesi Qui non ci sono fronzoli, gadget o barriere, ma solo sobrietà e semplicità. Les Racines du Monde è anche la famosa piccola frase sarcastica esposta in vetrina, che vi fa fermare divertiti, sgomenti, irritati o costernati! Impertinente? Certo, ma allo stesso tempo libero, così libero…