Description
Guillaume Bouche : Paysan-boulanger aux Riceys, exploitant en AB.
Les Pains à la Ferme proposent de la Farine (de blés et de blés anciens et de grand épeautre), des pains aux levains, de l'huile de colza et de tournesol, mais aussi des brioches, lentilles et autres gâteaux secs. Ouvert les mardis et vendredis de 17h à 19h à Villy-en-Trodes.
English
Guillaume Bouche: Farmer-baker in Les Riceys, AB farmer.
Les Pains à la Ferme offers flour (wheat, ancient wheat and spelt), sourdough breads, rapeseed and sunflower oil, as well as brioches, lentils and other dry cakes. Open Tuesdays and Fridays from 5pm to 7pm at Villy-en-Trodes.
Deutsch
Guillaume Bouche: Bäcker-Bauer in Les Riceys, AB-Betrieb.
Les Pains à la Ferme bietet Mehl (aus alten Weizen- und Dinkelsorten), Brote mit Sauerteig, Raps- und Sonnenblumenöl, aber auch Brioches, Linsen und andere Kekse. Geöffnet dienstags und freitags von 17:00 bis 19:00 Uhr in Villy-en-Trodes.
Dutch
Guillaume Bouche: landbouwer-bakker van Les Riceys, AB-boer.
Les Pains à la Ferme biedt meel (tarwe, oude tarwe en spelt), zuurdesembrood, koolzaad- en zonnebloemolie, maar ook brioches, linzen en ander droog gebak. Geopend op dinsdag en vrijdag van 17.00 tot 19.00 uur in Villy-en-Trodes.
Español
Guillaume Bouche: Agricultor-panadero en Les Riceys, agricultor AB.
Les Pains à la Ferme ofrece harina (trigo, trigo antiguo y espelta), panes de masa madre, aceite de colza y girasol, así como brioches, lentejas y otros pasteles secos. Abierto los martes y viernes de 17.00 a 19.00 h en Villy-en-Trodes.
Italiano
Guillaume Bouche: agricoltore-panettiere di Les Riceys, agricoltore AB.
Les Pains à la Ferme offre farina (grano, grano antico e farro), pane a lievitazione naturale, olio di colza e di girasole, oltre a brioches, lenticchie e altri dolci secchi. Aperto il martedì e il venerdì dalle 17.00 alle 19.00 a Villy-en-Trodes.