Description
Des confitures artisanales élaborées sans colorant ni conservateur, seulement de beaux fruits de Provence, choisis et préparés avec soin.
Du sucre, oui, mais pas trop, assez pour conserver les parfums du fruit. Une cuisson pas trop longue, juste ce qu’il faut pour préserver le vrai goût du fruit et sa couleur. Toutes les confitures sont cuites par petites quantités pour garder tout l’arôme des fruits. Des saveurs originales qui régaleront et étonneront les palais.
De joyeux mélanges d’épices d’ici ou d’ailleurs, des herbes, des noix, des amandes, des pistaches…
English
Artisanal jams elaborated without coloring nor conservative, only beautiful fruits of Provence, chosen and prepared with care.
Sugar, yes, but not too much, enough to preserve the fruit's flavors. Not too much cooking, just enough to preserve the true taste of the fruit and its color. All the jams are cooked in small quantities to keep all the aroma of the fruit. Original flavors that will delight and amaze the palate.
Joyful mixtures of spices from here or elsewhere, herbs, nuts, almonds, pistachios..
Deutsch
Handgemachte Konfitüren, die ohne Farb- und Konservierungsstoffe hergestellt werden, nur aus schönen Früchten der Provence, die mit Sorgfalt ausgewählt und zubereitet werden.
Zucker ja, aber nicht zu viel, sondern genug, um die Aromen der Früchte zu erhalten. Ein nicht zu langes Kochen, gerade genug, um den wahren Geschmack der Frucht und ihre Farbe zu erhalten. Alle Konfitüren werden in kleinen Mengen gekocht, um das volle Aroma der Früchte zu erhalten. Originelle Geschmacksrichtungen, die den Gaumen verwöhnen und überraschen werden.
Fröhliche Mischungen aus Gewürzen von hier und anderswo, Kräutern, Nüssen, Mandeln, Pistazien..
Dutch
Ambachtelijk gemaakte jam zonder kleurstoffen of conserveringsmiddelen, alleen mooie vruchten uit de Provence, met zorg gekozen en bereid.
Suiker, ja, maar niet te veel, genoeg om de smaken van het fruit te behouden. Niet te veel suiker, net genoeg om de echte smaak en de kleur van het fruit te behouden. Alle jam wordt in kleine hoeveelheden gekookt om het aroma van de vruchten te behouden. Originele smaken die het gehemelte zullen verrukken en verbazen.
Vrolijke mengsels van kruiden van hier en elders, kruiden, noten, amandelen, pistachenoten..
Español
Mermeladas artesanales elaboradas sin colorantes ni conservantes, sólo hermosas frutas de la Provenza, elegidas y preparadas con cuidado.
Azúcar, sí, pero no demasiado, lo suficiente para conservar los sabores de la fruta. No demasiado azúcar, lo justo para conservar el verdadero sabor de la fruta y su color. Todas las mermeladas se cocinan en pequeñas cantidades para conservar todo el aroma de la fruta. Sabores originales que deleitarán y sorprenderán al paladar.
Alegres mezclas de especias de aquí y de otros lugares, hierbas, nueces, almendras, pistachos..
Italiano
Marmellate artigianali realizzate senza coloranti né conservanti, solo bella frutta di Provenza, scelta e preparata con cura.
Zucchero sì, ma non troppo, quanto basta per preservare i sapori della frutta. Non troppo zucchero, quanto basta per preservare il vero sapore della frutta e il suo colore. Tutte le marmellate sono cotte in piccole quantità per mantenere tutto l'aroma della frutta. Sapori originali che deliziano e stupiscono il palato.
Miscele gioiose di spezie di qui e di altrove, erbe, noci, mandorle, pistacchi?