Description
3 artisans se partagent "la boutik" au cœur de Beaulieu, sur la place de l'abbatiale St Pierre , et vous font partager leurs passions : Charlotte et les bijoux de la Fée Caracol, Yohan et ses céramiques cuites au four à bois, et les tangram et jeux d'échecs de Guy Lacam artisan ébéniste
English
3 artisans share "la boutik" in the heart of Beaulieu, on the Place de l'abbatiale St Pierre, and share their passions with you: Charlotte and the jewelry of Fée Caracol, Yohan and his wood-fired ceramics, and the tangrams and chess sets of cabinetmaker Guy Lacam
Deutsch
drei Handwerker teilen sich "la boutik" im Herzen von Beaulieu, auf dem Platz vor der Abteikirche St. Pierre, und lassen Sie an ihren Leidenschaften teilhaben: Charlotte und der Schmuck von Fée Caracol, Yohan und seine im Holzofen gebrannten Keramiken und die Tangram- und Schachspiele von Guy Lacam, einem Kunsttischler
Dutch
3 ambachtslieden delen "la boutik" in het hart van Beaulieu, op het plein voor de abdijkerk St Pierre, en delen hun passies met jou: Charlotte en de juwelen van Fée Caracol, Yohan en zijn houtgestookte keramiek, en de tangrammen en schaaksets van Guy Lacam, een meubelmaker
Español
3 artesanos comparten "la boutik" en el corazón de Beaulieu, en la plaza frente a la iglesia abacial de St Pierre, y comparten con usted sus pasiones: Charlotte y las joyas de Fée Caracol, Yohan y su cerámica a la leña, y los tangrams y juegos de ajedrez de Guy Lacam, ebanista
Italiano
3 artigiani condividono "la boutik" nel cuore di Beaulieu, sulla piazza della chiesa abbaziale di St Pierre, e condividono con voi le loro passioni: Charlotte e i gioielli di Fée Caracol, Yohan e le sue ceramiche a legna, i tangram e gli scacchi di Guy Lacam, ebanista