Description
Des chocolats qui ne ressemblent à aucun autre, qui se différencient par leur mode d'appellation, les 26 lettres de l'alphabet et six ponctuations, ainsi que par la spécificité des ganaches. Une nécessité d'imaginer, d'inventer.
English
Joël Durand has opened up his chocolate workshop In St Remy de Provence. He proposes a unique principle, the chocolate alphabet. Each letter corresponds to a very specific composition and texture. It is also possible to taste an entire range of 30 different specialities. Each square covered in dark chocolate offers a first contact with 'raw cocoa' in preparation for the tasting.
Deutsch
In St Remy de Provence hat Joël Durand sein Schokoladen-Atelier eröffnet. Er hat ein einmaliges Angebot: das Schokoladen-Alphabet. Jeder Buchstabe besitzt seine eigene Textur und Geschmacksrichtung. Auf diese Weise kann man eine Palette aus 30 diversen Spezialitäten kosten. Jedes mit schwarzer Schokolade umhüllte Stück bietet einen ersten Kontakt « Brut de Cacao » und bereitet auf die Verkostung vor.
Dutch
Deze chocolaatjes zijn anders dan alle andere en onderscheiden zich door hun naamgeving, de 26 letters van het alfabet en zes leestekens, en door de specificiteit van de ganaches. Een behoefte om te verbeelden, om uit te vinden.
Español
Estos chocolates no se parecen a ningún otro, y se diferencian por su sistema de denominación, las 26 letras del alfabeto y los seis signos de puntuación, así como por la especificidad de los ganaches. Una necesidad de imaginar, de inventar.
Italiano
A St Remy de Provence, Joël Durand ha aperto il suo laboratorio di cioccolato. Propone un principio unico: l'alfabeto di cioccolato. Ogni lettera corrisponde a una texture e a una composizione specifica. Si può degustare tutta una gamma di 30 specialità diverse. Ogni quadretto ricoperto di cioccolato fondente offre un primo contatto "grezzo al cacao" che prepara alla degustazione.