Description
Les chemins qui mènent à la passion du fer sont multiples. Jérôme passe par le cirque et le théâtre de rue. De 1994 à 2005, son intérêt va à la réalisation de structures, décors et objets… Tout travail plastique nécessaire à la mise en place d’un spectacle. Et puis un jour, l’évidence.
[…] De toutes les nombreuses matières que je travaillais, le fer m’intriguait le plus, m’attirait par sa complexité. Cet élément froid et rigide devient souple et tendre quand on le réchauffe. Ces contrastes en font une matière passionnante et surprenante.
English
There are many paths that lead to a passion for iron. Jérôme started out in circus and street theater. From 1994 to 2005, his interest lay in the creation of structures, sets and objects? All the plastic work needed to put on a show. And then, one day, the obvious.
[…] Of all the many materials I worked with, iron intrigued me the most, attracted me by its complexity. This cold, rigid element becomes supple and tender when heated. These contrasts make it an exciting and surprising material.
Deutsch
Die Wege, die zur Leidenschaft für Eisen führen, sind vielfältig. Jérôme kommt über den Zirkus und das Straßentheater. Von 1994 bis 2005 gilt sein Interesse der Herstellung von Strukturen, Bühnenbildern und Objekten? Alle plastischen Arbeiten, die für die Durchführung einer Aufführung notwendig sind. Und dann eines Tages das Offensichtliche.
[…] Von all den vielen Materialien, mit denen ich arbeitete, faszinierte mich Eisen am meisten und zog mich durch seine Komplexität an. Dieses kalte und starre Element wird weich und zart, wenn man es erhitzt. Diese Kontraste machen es zu einem spannenden und überraschenden Material.
Dutch
Er zijn vele wegen die leiden naar een passie voor ijzer. Jérôme begon in het circus en het straattheater. Van 1994 tot 2005 lag zijn interesse in het maken van structuren, decors en objecten? Al het plastic werk dat nodig is om een show op te voeren. En op een dag gebeurde het overduidelijke.
[Van alle materialen waarmee ik werkte, intrigeerde ijzer me het meest, het trok me aan door zijn complexiteit. Dit koude, stijve element wordt soepel en teder als het verhit wordt. Deze contrasten maken het een spannend en verrassend materiaal.
Español
Hay muchos caminos que conducen a la pasión por el hierro. Jérôme empezó en el circo y el teatro de calle. De 1994 a 2005, su interés se centró en la creación de estructuras, decorados y objetos? Todo el trabajo plástico necesario para montar un espectáculo. Y un día, sucedió lo obvio.
[…] De todos los muchos materiales con los que trabajé, el hierro fue el que más me intrigó, me atrajo por su complejidad. Este elemento frío y rígido se vuelve flexible y tierno cuando se calienta. Estos contrastes lo convierten en un material apasionante y sorprendente.
Italiano
Sono molte le strade che portano alla passione per il ferro. Jérôme ha iniziato con il circo e il teatro di strada. Dal 1994 al 2005, il suo interesse è stato quello di creare strutture, scenografie e oggetti? Tutto il lavoro plastico necessario per realizzare uno spettacolo. E poi un giorno è successo l'ovvio.
[…] Tra i tanti materiali con cui ho lavorato, il ferro è quello che mi ha incuriosito di più, mi ha attratto per la sua complessità. Questo elemento freddo e rigido diventa duttile e tenero quando viene riscaldato. Questi contrasti lo rendono un materiale emozionante e sorprendente.