Description
Vente directe de produits fermiers : pain, kougelhopf, pâtes maison, tartes de Linz, pains surprise, oeufs et poulets, pommes de terre, viande de porc, charcuterie fermière, lard, jambon, lard de jambon, boudin, pâtés en croute, tourtes, terrines, saucisses à frire. La viande et la charcuterie proviennent d'animaux élevés dans la ferme et nourris avec des céréales de la ferme. La charcuterie est élaborée selon les techniques ancestrales. Vente à la ferme le vendredi toute la journée et le samedi jusqu'à 13h. Présent aux marchés de Ferrette le samedi matin et de Manspach le dernier samedi de chaque mois.
English
Direct sale of farm products: bread, kugelhopf, homemade pasta, Linz pies, surprise breads, eggs and chickens, potatoes, pork meat, farm sausages, bacon, ham, ham bacon, black pudding, pies, terrines, sausages for frying The meat and sausages come from animals raised on the farm and fed with cereals from the farm. The charcuterie is made according to ancestral techniques. Sale at the farm on Friday all day and Saturday until 1pm. Present at the markets of Ferrette on Saturday morning and Manspach on the last Saturday of each month.
Deutsch
Direktverkauf von bäuerlichen Produkten: Brot, Gugelhupf, hausgemachte Nudeln, Linzertorten, Überraschungsbrote, Eier und Hühner, Kartoffeln, Schweinefleisch, Wurstwaren vom Bauernhof, Speck, Schinken, Schinkenspeck, Blutwurst, Pasteten, Pasteten, Terrinen, Bratwürste Das Fleisch und die Wurstwaren stammen von Tieren, die auf dem Hof aufgezogen und mit hofeigenem Getreide gefüttert werden. Die Wurstwaren werden nach althergebrachten Techniken hergestellt. Verkauf auf dem Bauernhof freitags ganztägig und samstags bis 13 Uhr. Auf den Märkten von Ferrette am Samstagmorgen und von Manspach am letzten Samstag des Monats vertreten.
Dutch
Rechtstreekse verkoop van boerderijproducten: brood, kugelhopf, zelfgemaakte deegwaren, Linz-taarten, verrassingsbroden, eieren en kippen, aardappelen, varkensvlees, boerenworst, spek, hamspek, bloedworst, pasteien, terrines, braadworst Het vlees en de worsten zijn afkomstig van dieren die op de boerderij zijn gefokt en gevoed met granen van de boerderij. De vleeswaren worden bereid volgens traditionele technieken. Verkoop op de boerderij op vrijdag de hele dag en op zaterdag tot 13.00 uur. Aanwezig op de markten van Ferrette op zaterdagochtend en Manspach op de laatste zaterdag van elke maand.
Español
Venta directa de productos de granja: pan, kugelhopf, pasta casera, pasteles de Linz, panes sorpresa, huevos y pollos, patatas, carne de cerdo, embutidos de granja, tocino, jamón, panceta, morcilla, pasteles, terrinas, salchichas para freír La carne y los embutidos proceden de animales criados en la granja y alimentados con cereales de la misma. La charcutería se prepara según las técnicas tradicionales. Venta en la granja los viernes todo el día y los sábados hasta las 13 horas. Presente en los mercados de Ferrette el sábado por la mañana y de Manspach el último sábado de cada mes.
Italiano
Vendita diretta di prodotti della fattoria: pane, kugelhopf, pasta fatta in casa, torte di Linz, pane a sorpresa, uova e polli, patate, carne di maiale, salsicce di fattoria, pancetta, prosciutto, pancetta, sanguinaccio, torte, terrine, salsicce da friggere La carne e le salsicce provengono da animali allevati nella fattoria e alimentati con i cereali della fattoria. I salumi sono preparati secondo le tecniche tradizionali. Vendita in azienda il venerdì tutto il giorno e il sabato fino alle 13.00. Presente ai mercati di Ferrette il sabato mattina e di Manspach l'ultimo sabato di ogni mese.