Description
A Saint-Marcel, près de Vernon en Normandie, la Ferme de l'Ecoufle vous propose les produits issus de leur élevage familial de poulets et pintades fermières.
Grégory et Laurie se sont lancés dans l'élevage familial de poulets et pintades fermières.
Ils vous accueillent à la ferme et vous proposent des volailles et pintades (uniquement pour Noël et Pâques) élevées en plein air prêtes à cuire, nourries avec les céréales produites sur l'exploitation. Mais aussi les œufs frais de leurs poules pondeuses.
Sur les étals de la ferme : poulets, pintades, œufs frais, rillettes de volailles poivre vert nature et piment Espelette.
De plus, ils ont des plats préparées à base de volailles (ex: colombo de poulet, coq au vin, poulet au cidre … ) Vous pouvez retrouver leurs produits dans un distributeur automatique à Saint-Marcel derrière la piscine rue Louis Blériot en libre service ouvert 7j7 Ils organisent aussi une porte ouverte le dimanche de Pâques à la ferme.
English
In Saint-Marcel, near Vernon in Normandy, Ferme de l'Ecoufle offers products from their family farm of free-range chickens and guinea fowl.
Grégory and Laurie have started a family business raising free-range chickens and guinea fowl.
They welcome you to their farm and offer you ready-to-cook free-range poultry and guinea fowl (only for Christmas and Easter), fed with cereals grown on the farm. But also fresh eggs from their laying hens.
On the farm stalls: chicken, guinea fowl, fresh eggs, natural green pepper and Espelette pepper rillettes.
What's more, they offer a range of poultry-based dishes (e.g. chicken colombo, coq au vin, poulet au cidre, etc.) You can find their products in a self-service vending machine in Saint-Marcel, behind the swimming pool on rue Louis Blériot, open 7 days a week They also organize an open house on Easter Sunday at the farm.
Deutsch
In Saint-Marcel, in der Nähe von Vernon in der Normandie, bietet Ihnen die Ferme de l'Ecoufle die Produkte aus ihrer Familienzucht von Freilandhühnern und Perlhühnern an.
Grégory und Laurie haben sich auf die Familienzucht von Freilandhühnern und Perlhühnern spezialisiert.
Sie empfangen Sie auf dem Bauernhof und bieten Ihnen Geflügel und Perlhühner (nur zu Weihnachten und Ostern) aus Freilandhaltung an, die küchenfertig sind und mit dem auf dem Betrieb angebauten Getreide gefüttert werden. Aber auch frische Eier von ihren Legehennen.
In den Regalen des Bauernhofs finden Sie: Hühner, Perlhühner, frische Eier, Geflügelrillettes mit grünem Pfeffer und Espelette-Pfeffer.
Außerdem bieten sie Gerichte aus Geflügelfleisch an (z. B. Colombo de poulet, Coq au vin, Poulet au cidre? ) Sie können ihre Produkte in einem Automaten in Saint-Marcel hinter dem Schwimmbad in der Rue Louis Blériot in Selbstbedienung finden, der 7 Tage die Woche geöffnet ist Sie organisieren auch einen Tag der offenen Tür am Ostersonntag auf dem Bauernhof.
Dutch
In Saint-Marcel, vlakbij Vernon in Normandië, biedt de Ferme de l'Ecoufle producten aan van hun familieboerderij met scharrelkippen en parelhoenders.
Grégory en Laurie hebben hun eigen kippen- en parelhoenderboerderij opgezet.
Ze verwelkomen je op de boerderij en bieden kant-en-klaar gevogelte en parelhoenders (alleen met Kerst en Pasen), gevoerd met granen die op de boerderij worden verbouwd. En verse eieren van hun leghennen.
In de kraampjes op de boerderij: kippen, parelhoenders, verse eieren, rillettes van gevogelte met natuurlijke groene peper en Espelette-chilipeper.
Ze bereiden ook gevogeltegerechten (bv. kip colombo, coq au vin, kip in cider) Je vindt hun producten in een zelfbedieningsautomaat in Saint-Marcel achter het zwembad in de rue Louis Blériot, 7 dagen per week geopend Ze organiseren ook een open dag op de boerderij op paaszondag.
Español
En Saint-Marcel, cerca de Vernon, en Normandía, la Ferme de l'Ecoufle ofrece productos de su granja familiar de pollos camperos y pintadas.
Grégory y Laurie han creado su propia granja familiar de pollos y pintadas.
Le dan la bienvenida a la granja y le ofrecen aves de corral y pintadas de granja listas para cocinar (sólo en Navidad y Pascua), alimentadas con cereales cultivados en la granja. Y huevos frescos de sus gallinas ponedoras.
En los puestos de la granja: pollos, pintadas, huevos frescos, rillettes de ave a la pimienta verde natural y pimiento de Espelette.
También preparan platos de ave (por ejemplo, pollo colombo, coq au vin, pollo a la sidra) Encontrará sus productos en una máquina expendedora de autoservicio en Saint-Marcel, detrás de la piscina de la calle Louis Blériot, abierta los 7 días de la semana También organizan una jornada de puertas abiertas en la granja el domingo de Pascua.
Italiano
A Saint-Marcel, vicino a Vernon, in Normandia, la Ferme de l'Ecoufle offre prodotti provenienti dall'allevamento familiare di polli e faraone ruspanti.
Grégory e Laurie hanno creato il loro allevamento familiare di polli e faraone.
Vi accolgono nella fattoria e vi offrono pollame e faraone ruspanti pronti da cucinare (solo per Natale e Pasqua), nutriti con cereali coltivati nella fattoria. E uova fresche delle loro galline ovaiole.
Sui banchi della fattoria: polli, faraone, uova fresche, rillettes di pollame con pepe verde naturale e peperoncino di Espelette.
Si preparano anche piatti a base di pollame (ad esempio, pollo al colombo, coq au vin, pollo al sidro) I loro prodotti sono disponibili in un distributore automatico self-service a Saint-Marcel, dietro la piscina di rue Louis Blériot, aperto 7 giorni alla settimana La fattoria organizza anche una giornata di apertura il giorno di Pasqua.