Description
L’artisan, émailleur à Limoges depuis plus de 30 ans, réalise des tableaux classiques ou modernes et des sujets divers émaillés. Maîtrisant la dinanderie du cuivre, le support d’émaillage, le professionnel conçoit et réalise aussi des bijoux inspirés de l’art vénitien (pendentifs, bagues, bracelets, boucles d’oreilles) Son savoir-faire, inscrit dans la tradition de l’émail sur cuivre de Limoges, inclut le travail de la feuille d’argent (paillon) et de la rehausse à l’or.
English
The craftsman, who has been enameling in Limoges for over 30 years, creates classical and modern paintings and various enamelled subjects. Mastering copper dinanderie, the enameling medium, the professional also designs and creates jewelry inspired by Venetian art (pendants, rings, bracelets, earrings) His expertise, rooted in the Limoges copper enameling tradition, includes silver leaf (paillon) and gold enhancement.
Deutsch
Der Kunsthandwerker, der seit über 30 Jahren in Limoges emailliert, fertigt klassische und moderne Gemälde sowie verschiedene emaillierte Sujets an. Er beherrscht die Kupferdoublette, das Emailliermedium, und entwirft und fertigt auch Schmuckstücke, die von der venezianischen Kunst inspiriert sind (Anhänger, Ringe, Armbänder, Ohrringe) Sein Know-how, das in der Tradition des Limoges-Kupferemails steht, umfasst auch die Bearbeitung von Blattsilber (Paillon) und das Aufpeppen mit Gold.
Dutch
Deze ambachtsman, die al meer dan 30 jaar emailleren in Limoges doet, maakt klassieke en moderne schilderijen en verschillende geëmailleerde onderwerpen. Als meester in het kopersmeden en emailleren ontwerpt en maakt deze vakman ook sieraden die geïnspireerd zijn op de Venetiaanse kunst (hangers, ringen, armbanden, oorbellen) Zijn expertise, geworteld in de koperen emailleringstraditie van Limoges, omvat ook bladzilver (paillon) en goudverrijking.
Español
Este artesano, que lleva más de 30 años esmaltando en Limoges, crea cuadros clásicos y modernos y diversos temas esmaltados. Maestro de la calderería y el esmaltado del cobre, este profesional también diseña y realiza joyas inspiradas en el arte veneciano (colgantes, anillos, pulseras, pendientes) Su maestría, arraigada en la tradición del esmaltado en cobre de Limoges, incluye el pan de plata (paillon) y el realce en oro.
Italiano
Questo artigiano, che smaltisce a Limoges da oltre 30 anni, crea dipinti classici e moderni e vari soggetti smaltati. Maestro della lavorazione del rame e della smaltatura, il professionista progetta e realizza anche gioielli ispirati all'arte veneziana (pendenti, anelli, bracciali, orecchini) Il suo savoir-faire, che affonda le radici nella tradizione della smaltatura del rame di Limoges, comprende anche la foglia d'argento (paillon) e la valorizzazione dell'oro.