Description
L'atelier a été fondé par Jean-Pierre Dyga en 1985. Il créer et restaure des vitraux d'art, religieux ou civils. Ces compétences et expériences lui ont permis de restaurer des verrières en France et à l'étranger. Au fil du temps l'atelier s'est spécialisé dans la restauration et la protection des vitraux du XIXe siècle. Aujourd'hui l'atelier est dirigé par Maxime Dyga, animé par la même passion de l'art verrier et de la sauvegarde du patrimoine. Héritier d'un savoir-faire ancestral, il l'enrichie des techniques les plus innovantes pour la préservation et la valorisation de ce patrimoine
English
The workshop was founded by Jean-Pierre Dyga in 1985. He creates and restores stained glass art, religious or civil. His skills and experience have enabled him to restore stained glass windows in France and abroad. Over time the workshop has specialized in the restoration and protection of 19th century stained glass. Today, the workshop is directed by Maxime Dyga, who is driven by the same passion for the art of glassmaking and the preservation of heritage. Heir of an ancestral know-how, he enriches it with the most innovative techniques for the preservation and the valorization of this heritage
Deutsch
Das Atelier wurde 1985 von Jean-Pierre Dyga gegründet. Er entwirft und restauriert kunstvolle religiöse und zivile Glasmalereien. Dank seiner Fähigkeiten und Erfahrungen konnte er Glasmalereien in Frankreich und im Ausland restaurieren. Im Laufe der Zeit hat sich die Werkstatt auf die Restaurierung und den Schutz von Glasmalereien aus dem 19. Jahrhundert spezialisiert. Heute wird die Werkstatt von Maxime Dyga geleitet, der von derselben Leidenschaft für die Glaskunst und die Bewahrung des Kulturerbes beseelt ist. Als Erbe eines überlieferten Know-hows bereichert er es mit den innovativsten Techniken zur Erhaltung und Aufwertung dieses Kulturerbes
Dutch
Het atelier werd in 1985 opgericht door Jean-Pierre Dyga. Hij maakt en restaureert gebrandschilderde ramen, zowel religieus als burgerlijk. Dankzij zijn vaardigheden en ervaring heeft hij glas-in-loodramen in Frankrijk en daarbuiten kunnen restaureren. In de loop der jaren heeft het atelier zich gespecialiseerd in de restauratie en bescherming van 19e-eeuws glas-in-lood. Vandaag wordt het atelier geleid door Maxime Dyga, die gedreven wordt door dezelfde passie voor de glaskunst en het behoud van het erfgoed. Als erfgenaam van een voorouderlijke knowhow verrijkt hij deze met de meest innovatieve technieken voor het behoud en de opwaardering van dit erfgoed
Español
El taller fue fundado por Jean-Pierre Dyga en 1985. Crea y restaura vidrieras, tanto religiosas como civiles. Sus conocimientos y experiencia le han permitido restaurar vidrieras en Francia y en el extranjero. Con el tiempo, el taller se ha especializado en la restauración y protección de vidrieras del siglo XIX. En la actualidad, el taller está dirigido por Maxime Dyga, a quien le mueve la misma pasión por el arte del vidrio y la conservación del patrimonio. Heredero de un saber hacer ancestral, lo enriquece con las técnicas más innovadoras para la conservación y valorización de este patrimonio
Italiano
Il laboratorio è stato fondato da Jean-Pierre Dyga nel 1985. Crea e restaura vetrate, sia religiose che civili. Le sue capacità e la sua esperienza gli hanno permesso di restaurare vetrate in Francia e all'estero. Nel corso degli anni, il laboratorio si è specializzato nel restauro e nella protezione delle vetrate del XIX secolo. Oggi il laboratorio è gestito da Maxime Dyga, animato dalla stessa passione per l'arte vetraria e la conservazione del patrimonio. Erede di un know-how ancestrale, lo arricchisce con le tecniche più innovative per la conservazione e la valorizzazione di questo patrimonio