Description
Didier COTTE élève des volailles fermières et des canards gras en plein air depuis 1994 de manière traditionnelle (agréé CE). Il produit du foie gras, diverses conserves et charcuteries de volailles.
English
Didier COTTE has been raising free-range poultry and fattened ducks in the open air since 1994 in the traditional way (CE approved). He produces foie gras, various poultry preserves and charcuterie.
Deutsch
Didier COTTE züchtet seit 1994 auf traditionelle Weise Freilandgeflügel und Stopfenten (EG-Zulassung). Er produziert Stopfleber, verschiedene Konserven und Wurstwaren aus Geflügel.
Dutch
Didier COTTE fokt sinds 1994 scharrelpluimvee en vetgemeste eenden in de open lucht op traditionele wijze (EG-goedgekeurd). Hij produceert foie gras, verschillende conserven en gevogelte charcuterie.
Español
Didier COTTE cría aves de corral y patos de engorde al aire libre desde 1994 de forma tradicional (autorización CE). Produce foie gras, diversas conservas y charcutería de ave.
Italiano
Dal 1994 Didier COTTE alleva all'aperto pollame e anatre ingrassate in modo tradizionale (approvato dalla CE). Produce foie gras, varie conserve e salumi di pollame.