Description
J’ai choisi d’appeler ma conserverie du nom du fleuve emblématique de la Gascogne : l’Adour prend sa source dans le département des Hautes Pyrénées, puis traverse le Gers, les Landes et les Pyrénées Atlantiques, avant de se jeter dans l’Océan, faisant la promesse de pâturages fournis et généreux.
C’est donc naturellement dans ces quatre départements que je choisis rigoureusement la matière première de mes produits : veaux élevés sous la mère, porcs basques en plein air, boeufs des Landes… L'équipe de la conserverie, composée de charcutiers et de cuisiniers/traiteurs, oeuvre pour recréer les recettes issues de notre histoire gasconne et transmises de génération en génération.
Nous vous proposons une gamme de produits naturels, cuisinés de façon artisanale, où les conservateurs et les colorants, coupables de bien de désagréments pour la santé, sont bannis !.
English
I chose to name my cannery after the emblematic river of Gascony: the Adour river rises in the Hautes Pyrénées department, then crosses the Gers, the Landes and the Pyrénées Atlantiques, before flowing into the Ocean, promising generous pastures.
It is thus naturally in these four departments that I rigorously choose the raw material of my products: calves raised under the mother, Basque pigs in the open air, oxen of Landes… The team of the cannery, composed of pork butchers and cooks/caterers, works to recreate the recipes from our Gascon history and transmitted from generation to generation.
We offer a range of natural products, cooked in a traditional way, where preservatives and coloring agents, guilty of many unpleasantness for the health, are banished !
Deutsch
Ich habe meine Konservenfabrik nach dem symbolträchtigen Fluss der Gascogne benannt: Der Adour entspringt im Departement Hautes Pyrénées und fließt durch die Departements Gers, Landes und Pyrénées Atlantiques, bevor er in den Ozean mündet, wo er üppige Weiden verspricht.
In diesen vier Departements wähle ich natürlich auch die Rohstoffe für meine Produkte aus: Kälber, die bei der Mutter aufwachsen, baskische Freilandschweine, Rinder aus den Landes… Das Team der Konservenfabrik, das aus Metzgern und Köchen/Traiteuren besteht, arbeitet daran, die Rezepte, die aus unserer gascognischen Geschichte stammen und von Generation zu Generation weitergegeben wurden, neu zu kreieren.
Wir bieten Ihnen eine Reihe von natürlichen Produkten, die auf handwerkliche Weise zubereitet werden, wobei auf Konservierungs- und Farbstoffe, die für viele Unannehmlichkeiten für die Gesundheit verantwortlich s
Dutch
Ik heb ervoor gekozen om mijn conservenfabriek te noemen naar de emblematische rivier van de Gascogne: de Adour ontspringt in het departement Hautes Pyrénées, doorkruist vervolgens de Gers, de Landes en de Pyrénées Atlantiques, alvorens uit te monden in de Oceaan, die royale weiden belooft.
Het is dus natuurlijk in deze vier departementen dat ik rigoureus de grondstof van mijn producten kies: kalveren die onder de moeder worden grootgebracht, Baskische varkens in de open lucht, ossen uit de Landes… Het team van de conservenfabriek, bestaande uit varkensslagers en koks/traiteurs, werkt aan het herscheppen van de recepten uit onze Gasconse geschiedenis, die van generatie op generatie zijn doorgegeven.
Wij bieden u een assortiment natuurlijke producten, gekookt op traditionele wijze, waarbij conserveringsmiddelen en kleurstoffen, schuldig aan vele gezondheidsproblemen, verboden zijn.
Español
He elegido bautizar mi conservera con el nombre del río emblemático de Gascuña: el Adour nace en el departamento de Altos Pirineos, atraviesa después Gers, las Landas y los Pirineos Atlánticos, antes de desembocar en el Océano, prometiendo generosos pastos.
Es pues naturalmente en estos cuatro departamentos donde elijo rigurosamente la materia prima de mis productos: terneros criados bajo la madre, cerdos vascos al aire libre, bueyes de las Landas… El equipo de la fábrica de conservas, formado por charcuteros y cocineros/camareros, trabaja para recrear recetas de nuestra historia gascona que se han transmitido de generación en generación.
Le ofrecemos una gama de productos naturales, cocinados de forma tradicional, donde están prohibidos los conservantes y colorantes, culpables de numerosos problemas de salud.
Italiano
Ho scelto di chiamare il mio conservificio con il nome del fiume emblematico della Guascogna: l'Adour nasce nel dipartimento degli Hautes Pyrénées, poi attraversa il Gers, le Landes e i Pyrénées Atlantiques, prima di sfociare nell'Oceano, promettendo pascoli generosi.
È quindi naturalmente in questi quattro dipartimenti che scelgo rigorosamente la materia prima dei miei prodotti: vitelli allevati sotto la madre, maiali baschi all'aria aperta, buoi delle Landes… L'équipe della fabbrica di conserve, composta da norcini e cuochi/caterini, lavora per ricreare le ricette della nostra storia guascone, tramandate di generazione in generazione.
Vi offriamo una gamma di prodotti naturali, cucinati in modo tradizionale, dove sono banditi conservanti e coloranti, colpevoli di molti problemi di salute.