Description
Venez découvrir les fameux fromages de chèvres de la région : les Crottins de Chavignol et aussi de nombreux autres fromages de chèvre !
Les chèvres présentes sur l'exploitation sont nourries à partir de céréales et foins cultivés sans produits chimiques.
L'hiver il est possible de venir nourrir les chevreaux de la chèvrerie.
Les fromages sont disponibles de début mars à décembre. Avec le lait de chèvre des savons sont produits et sont disponibles à la boutique de la ferme.
Visites guidées des prairies proposées au printemps pour apprendre et comprendre ce que mangent les chèvres.
English
Come and discover the region's famous goat cheeses: Crottins de Chavignol and many other goat cheeses!
The goats on the farm are fed on cereals and hay grown without chemicals.
In winter, you can come and feed the kids at the goat farm.
Cheeses are available from early March to December. Goat's milk is used to make soaps, which are available from the farm shop.
Guided tours of the meadows are offered in the spring to learn about the goats and what they eat.
Deutsch
Entdecken Sie die berühmten Ziegenkäse der Region: die Crottins de Chavignol und auch viele andere Ziegenkäse!
Die Ziegen auf dem Betrieb werden mit Getreide und Heu gefüttert, das ohne Chemikalien angebaut wird.
Im Winter ist es möglich, die Zicklein im Ziegenstall zu füttern.
Der Käse ist von Anfang März bis Dezember erhältlich. Mit der Ziegenmilch werden Seifen hergestellt, die im Hofladen erhältlich sind.
Im Frühjahr werden geführte Wiesenbesuche angeboten, um zu lernen und zu verstehen, was die Ziegen fressen.
Dutch
Kom en ontdek de beroemde geitenkazen van de regio: Crottins de Chavignol en vele andere geitenkazen!
De geiten op de boerderij worden gevoed met graan en hooi dat zonder chemicaliën is geteeld.
In de winter kun je de geitjes komen voeren op de geitenboerderij.
De kazen zijn verkrijgbaar van begin maart tot december. Geitenmelk wordt gebruikt om zeep te maken, die verkrijgbaar is in de boerderijwinkel.
In het voorjaar worden rondleidingen door de weiden aangeboden om meer te leren over de geiten en wat ze eten.
Español
Venga a descubrir los famosos quesos de cabra de la región: Crottins de Chavignol y muchos otros quesos de cabra
Las cabras de la granja se alimentan con cereales y heno cultivados sin productos químicos.
En invierno, puede venir a dar de comer a los cabritos a la granja de cabras.
Los quesos están disponibles desde principios de marzo hasta diciembre. La leche de cabra se utiliza para hacer jabones, que se pueden adquirir en la tienda de la granja.
En primavera se ofrecen visitas guiadas a los prados para conocer a las cabras y lo que comen.
Italiano
Venite a scoprire i famosi formaggi di capra della regione: i Crottins de Chavignol e molti altri formaggi di capra!
Le capre della fattoria sono nutrite con cereali e fieno coltivati senza sostanze chimiche.
In inverno, è possibile venire a dare da mangiare ai capretti nella fattoria delle capre.
I formaggi sono disponibili dall'inizio di marzo a dicembre. Il latte di capra viene utilizzato per produrre saponi, disponibili presso il negozio della fattoria.
In primavera vengono organizzate visite guidate ai prati per conoscere e capire cosa mangiano le capre.