Description
L'atelier d'Anne Rémy et Francis Clamagirand produit des grès tournés et modelés avec des décors d'animaux et personnages. Ils sont tous deux influencés par les faïenciers du XVIIIe (Hannong) et XIXe siècle. Les porcelainiers de Meissen ainsi que les potiers d'art populaire qui ont sur mettre de la poésie dans leurs œuvres.
English
The workshop of Anne Rémy and Francis Clamagirand produces turned and modeled stoneware with animal and character designs. They are both influenced by the earthenware makers of the 18th (Hannong) and 19th centuries. The Meissen porcelain makers as well as the folk art potters who put poetry in their works.
Deutsch
Die Werkstatt von Anne Rémy und Francis Clamagirand stellt gedrehtes und modelliertes Steinzeug mit Tier- und Figurendekoren her. Beide sind von den Fayenceherstellern des 18. (Hannong) und 19. Jahrhunderts beeinflusst. Jahrhunderts beeinflusst. Die Meißner Porzellanhersteller und die Volkskunsttöpfer haben es verstanden, Poesie in ihre Werke einfließen zu lassen.
Dutch
Het atelier van Anne Rémy en Francis Clamagirand produceert gedraaid en geboetseerd steengoed met dier- en karaktermotieven. Beide zijn beïnvloed door de aardewerkmakers van de 18e (Hannong) en 19e eeuw. Zowel de Meissen porseleinmakers als de volkskunst pottenbakkers die poëzie in hun werk stopten.
Español
El taller de Anne Rémy y Francis Clamagirand produce gres torneado y modelado con diseños de animales y personajes. Ambos están influenciados por los alfareros de los siglos XVIII (Hannong) y XIX. Los fabricantes de porcelana de Meissen, así como los alfareros de arte popular que ponen poesía en su trabajo.
Italiano
Il laboratorio di Anne Rémy e Francis Clamagirand produce gres tornito e modellato con disegni di animali e personaggi. Entrambi sono influenzati dai ceramisti del XVIII (Hannong) e XIX secolo. I produttori di porcellana di Meissen e i ceramisti dell'arte popolare che hanno messo la poesia nel loro lavoro.