Description
Savons traditionnels ou originaux (pétanque, sardine à la lavande etc.)
Coffrets cadeaux, cosmétiques, huile d'olive, pastis, souvenirs. Possibilité de visiter le musée du Savon ou de participer à la fabrication dans le local attenant. Depuis plus de 100 ans nos machines, nos gestes et notre savoir-faire sont restés inchangés, afin d'offrir au monde entier un savon de haute qualité et de grande renommée. Il est obtenu par un mélange d'huile et de soude.
On le broie ensuite avec des rouleaux en granit pour donner finesse et douceur à nos produits. Un mélangeur permet d'intégrer les ingrédients entrant dans la composition du savon (miel, essences, parfums, grains de lavande).
Le produit obtenu est versé dans une boudineuse afin d'obtenir des "pâtons" de savon.
Les savons sont ensuite estampillés manuellement, moulés et étiquetés.
English
Traditional or original soaps (petanque, sardine with lavender etc.)
Gift boxes, cosmetics, olive oil, pastis, souvenirs. Possibility to visit the soap museum or to participate in the production in the adjoining room. For more than 100 years our machines, our gestures and our know-how have remained unchanged, in order to offer to the whole world a soap of high quality and great fame. It is obtained by mixing oil and soda
It is then ground with granite rollers to give finesse and softness to our products. A mixer allows to integrate the ingredients entering the composition of the soap (honey, essences, perfumes, lavender grains).
The product obtained is poured into a plodder to obtain "soap bars"
The soaps are then manually stamped, molded and labeled.
Deutsch
Traditionelle oder originelle Seifen (Petanque, Sardine mit Lavendel usw.)
Geschenksets, Kosmetika, Olivenöl, Pastis, Souvenirs. Möglichkeit, das Seifenmuseum zu besuchen oder im angrenzenden Raum bei der Herstellung mitzuhelfen. Seit über 100 Jahren sind unsere Maschinen, unsere Handgriffe und unser Know-how unverändert geblieben, um der ganzen Welt eine hochwertige und renommierte Seife anbieten zu können. Sie wird durch eine Mischung aus Öl und Soda gewonnen
Anschließend wird sie mit Granitwalzen zerkleinert, um unseren Produkten Feinheit und Milde zu verleihen. Mithilfe eines Mischers werden die Zutaten für die Seife (Honig, Essenzen, Duftstoffe, Lavendelkörner) hinzugefügt.
Das so entstandene Produkt wird in eine Strangpresse gegossen, um "Seifenstücke" zu erhalten
Die Seifen werden dann von Hand gestempelt, geformt und etikettiert.
Dutch
Traditionele of originele zeepjes (petanque, sardine met lavendel, enz.)
Geschenkdozen, cosmetica, olijfolie, pastis, souvenirs. Mogelijkheid om het zeepmuseum te bezoeken of deel te nemen aan de productie in de aangrenzende ruimte. Al meer dan 100 jaar zijn onze machines, onze gebaren en onze knowhow onveranderd gebleven, om de hele wereld een hoogwaardige en gerenommeerde zeep aan te bieden. Het wordt verkregen door olie en soda te mengen
Vervolgens wordt het met granieten walsen vermalen om onze producten finesse en zachtheid te geven. Met een mixer worden de ingrediënten voor de samenstelling van de zeep (honing, essences, parfums, lavendelkorrels) geïntegreerd.
Het aldus verkregen product wordt in een plodder gegoten om "staven" zeep te verkrijgen
De zepen worden vervolgens handmatig gestempeld, gegoten en geëtiketteerd.
Español
Jabones tradicionales u originales (petanca, sardina con lavanda, etc.)
Cajas de regalo, cosméticos, aceite de oliva, pastis, recuerdos. Posibilidad de visitar el museo del jabón o de participar en la fabricación en la sala contigua. Desde hace más de 100 años, nuestras máquinas, nuestros gestos y nuestro saber hacer no han cambiado para ofrecer al mundo entero un jabón de gran calidad y renombre. Se obtiene mezclando aceite y sosa.
A continuación se muele con rodillos de granito para dar a nuestros productos finura y suavidad. Se utiliza una batidora para integrar los ingredientes utilizados en la composición del jabón (miel, esencias, perfumes, granos de lavanda).
El producto resultante se vierte en una aplanadora para obtener las "pastillas" de jabón.
A continuación, los jabones se estampan, moldean y etiquetan manualmente.
Italiano
Saponi tradizionali o originali (pétanque, sardina alla lavanda, ecc.)
Confezioni regalo, cosmetici, olio d'oliva, pastis, souvenir. Possibilità di visitare il museo del sapone o di partecipare alla produzione nella sala adiacente. Da oltre 100 anni le nostre macchine, i nostri gesti e il nostro know-how sono rimasti invariati, per offrire a tutto il mondo un sapone di alta qualità e fama. Si ottiene mescolando olio e soda
Viene poi macinato con rulli di granito per conferire ai nostri prodotti finezza e morbidezza. Un miscelatore viene utilizzato per integrare gli ingredienti utilizzati nella composizione del sapone (miele, essenze, profumi, grani di lavanda).
Il prodotto così ottenuto viene versato in una macchina per la raccolta del sapone per ottenere le "barre" di sapone
I saponi vengono poi stampati, modellati ed etichettati manualmente.