Description
En 1998: REVELATION. Emilie intègre l'Ecole Blot à Reims, institut de peinture décorative. Elle y apprend l'art du trompe-l'oeil. L'acquisition de cette technique lui permet de s'exprimer à travers ses tableaux et ses fresques aussi bien à l'intérieur qu'en extérieur. Que fait Emilie ?
Installée en tant qu'artiste peintre depuis 2000, Emilie dispose d'un atelier personnel de création avec un show room d'exposition. Emilie a fait de la fresque murale son corps de métier. Elle intervient sur commande chez les particuliers et garantit des chantiers de qualité, en intérieur.
English
In 1998: REVELATION. Emilie joins the Ecole Blot in Reims, institute of decorative painting. There she learns the art of trompe l'oeil. The acquisition of this technique allows her to express herself through her paintings and frescoes both indoors and outdoors. What is Emilie doing?
Settled as a painter since 2000, Emilie has a personal creative workshop with a showroom. Emilie has made mural painting her profession. She intervenes on order for private individuals and guarantees quality interior work.
Deutsch
1998: REVELATION. Emilie besucht die Ecole Blot in Reims, ein Institut für dekorative Malerei. Dort lernt sie die Kunst des Trompe-l'oeil. Diese Technik ermöglicht es ihr, sich in ihren Gemälden und Fresken sowohl im Innen- als auch im Außenbereich auszudrücken. Was macht Emilie?
Emilie ist seit 2000 als Malerin tätig und verfügt über ein persönliches Atelier mit einem Ausstellungsraum. Emilie hat das Wandgemälde zu ihrem Beruf gemacht. Sie arbeitet auf Bestellung bei Privatpersonen und garantiert qualitativ hochwertige Baustellen im Innenbereich.
Dutch
In 1998: REVELATION. Emilie gaat naar de Ecole Blot in Reims, een instituut voor decoratieve schilderkunst. Daar leert ze de kunst van trompe-l'oeil. De verwerving van deze techniek stelt haar in staat zich via haar schilderijen en fresco's zowel binnen als buiten uit te drukken. Wat doet Emilie?
Geïnstalleerd als schilder sinds 2000, heeft Emilie een persoonlijk atelier met showroom. Emilie heeft van muurschilderen haar beroep gemaakt. Zij werkt in opdracht van particulieren en staat garant voor kwaliteitswerk op interieurlocaties.
Español
En 1998: REVELATION. Emilie ingresa en la Escuela Blot de Reims, un instituto de pintura decorativa. Allí aprende el arte del trampantojo. La adquisición de esta técnica le permite expresarse a través de sus pinturas y frescos tanto en interiores como en exteriores. ¿A qué se dedica Emilie?
Instalada como pintora desde el año 2000, Emilie dispone de un taller personal con sala de exposiciones. Emilie ha hecho de la pintura mural su profesión. Trabaja por encargo para particulares y garantiza un trabajo de calidad en obras de interior.
Italiano
Nel 1998: RIVELAZIONE. Emilie entra all'Ecole Blot di Reims, un istituto di pittura decorativa. Lì impara l'arte del trompe-l'oeil. L'acquisizione di questa tecnica le permette di esprimersi attraverso i suoi dipinti e affreschi sia in interni che in esterni. Cosa fa Emilie?
Impiegata come pittrice dal 2000, Emilie ha un laboratorio personale con uno showroom. Emilie ha fatto della pittura murale la sua professione. Lavora su commissione per privati e garantisce un lavoro di qualità sui siti interni.