Description
Le parcours permet de découvrir des paysages naturels et bâtis caractéristiques de la vallée du Loir, avec la rivière bordée d’arbres, des hameaux, des fermes, de belles demeures, des pommeraies, d’anciens moulins à eau.
English
The route allows you to discover the natural and built landscapes characteristic of the Loir valley, with the river lined with trees, hamlets, farms, beautiful houses, apple orchards, old water mills.
Deutsch
Auf dieser Strecke können Sie die für das Loir-Tal charakteristischen Natur- und Gebäudelandschaften entdecken: den von Bäumen gesäumten Fluss, Weiler, Bauernhöfe, schöne Häuser, Apfelplantagen und alte Wassermühlen.
Dutch
De route laat u de natuurlijke en bebouwde landschappen ontdekken die kenmerkend zijn voor de vallei van de Loir, met de rivier omzoomd door bomen, gehuchten, boerderijen, mooie huizen, appelboomgaarden en oude watermolens.
Español
La ruta permite descubrir los paisajes naturales y construidos característicos del valle del Loir, con el río bordeado de árboles, aldeas, granjas, hermosas casas, huertos de manzanas y antiguos molinos de agua.
Italiano
L'itinerario permette di scoprire i paesaggi naturali ed edificati caratteristici della valle del Loir, con il fiume costeggiato da alberi, borghi, fattorie, belle case, meleti e antichi mulini ad acqua.