Description
Dès le Moyen Âge, grâce aux activités viticoles et portuaires sur la Loire, jadis voie navigable très utilisée, la ville s’est considérablement développée jusqu’à la Renaissance. À proximité de la capitale tourangelle, Montlouis connait un nouvel essor depuis le siècle dernier tout en gardant son charme d’antan. Profitez de cette balade, entre vallée de la Loire et vallée du Cher, pour découvrir cette bourgade riche d’un patrimoine naturel et patrimonial varié. Le château de la Bourdaisière et ses jardins remarquables en est une parfaite illustration. Et puis, en terre de vignoble, comme le dit le dicton : On y boit du bon vin vieux.
English
The medieval wine and port trade on the Loire, which was once a very popular route, saw the town boom until the Renaissance. Being near the region’s capital meant Montlouis flourished once again in the last century but has held onto its age-old charm. Make the most of this walk taking in the Loire and Cher Valleys to visit this town packed with natural heritage and history. The Château de la Bourdaisière and its fantastic grounds encapsulate this perfectly. And as the saying goes, in the land of vineyards « you drink good old wine ».
Deutsch
Seit dem Mittelalter entwickelte sich die Stadt dank des Weinbaus und der Hafenaktivitäten an der Loire, die früher eine viel genutzte Wasserstraße war, bis zur Renaissance beträchtlich. In der Nähe der Hauptstadt Tours erlebte Montlouis im letzten Jahrhundert einen neuen Aufschwung, behielt aber seinen alten Charme bei. Nutzen Sie diesen Spaziergang zwischen dem Loire- und dem Cher-Tal, um diese Stadt mit ihrem vielfältigen Natur- und Kulturerbe zu entdecken. Das Château de la Bourdaisière mit seinen bemerkenswerten Gärten ist ein perfektes Beispiel dafür. Und dann, im Land der Weinberge, wie das Sprichwort sagt: "On y boit du bon vin vieux" (Man trinkt hier guten alten Wein).
Dutch
Vanaf de Middeleeuwen, dankzij de wijnbouw en havenactiviteiten aan de Loire, ooit een veel gebruikte waterweg, groeide de stad aanzienlijk tot aan de Renaissance. Montlouis, dicht bij de hoofdstad Tours, is sinds de vorige eeuw weer tot leven gekomen, met behoud van de charme van weleer. Profiteer van deze wandeling tussen de valleien van de Loire en de Cher om deze stad met zijn gevarieerde natuurlijke en culturele erfgoed te ontdekken. Het Château de la Bourdaisière en zijn opmerkelijke tuinen zijn een perfecte illustratie. En dan, in het land van de wijngaarden, zoals het gezegde luidt: hier drink je goede oude wijn.
Español
A partir de la Edad Media, gracias a las actividades vitícolas y portuarias del Loira, antaño una vía fluvial muy utilizada, la ciudad creció considerablemente hasta el Renacimiento. Próxima a la capital, Tours, Montlouis se ha revitalizado desde el siglo pasado, conservando su encanto de antaño. Aproveche este paseo, entre los valles del Loira y del Cher, para descubrir esta ciudad con un variado patrimonio natural y cultural. El castillo de la Bourdaisière y sus notables jardines son una perfecta ilustración. Y además, en tierra de viñedos, como dice el refrán: aquí se bebe buen vino añejo.
Italiano
A partire dal Medioevo, grazie alla viticoltura e alle attività portuali sulla Loira, un tempo via d'acqua molto frequentata, la città crebbe notevolmente fino al Rinascimento. Vicina alla capitale Tours, Montlouis ha conosciuto una nuova vita a partire dal secolo scorso, pur conservando il fascino di un tempo. Approfittate di questa passeggiata, tra le valli della Loira e dello Cher, per scoprire questa città dal variegato patrimonio naturale e culturale. Lo Château de la Bourdaisière e i suoi notevoli giardini ne sono un perfetto esempio. E poi, nella terra dei vigneti, come dice il proverbio: qui si beve il buon vecchio vino.