Description
Le site est classé parmi « Les plus beaux villages de France », c’est un véritable joyau médiéval au passé chargé d’histoire. L’architecture inattendue des maisons nobles du XVème et XVIème siècle, blotties autour des ruines du vieux château, témoigne de la splendeur du passé. Il traverse la partie de la vallée de l’Auvézère classée Zone Naturelle d’Intérêts Ecologiques, Faunistique et Floristique. Son parcours illustre les caractéristiques du Limousin, pays de verdure à la flore très riche, de bois de feuillus aux essences multiples et de mille sources. Il côtoie deux rivières, de nombreux ruisseaux et cinq moulins qui ont, aujourd’hui, cessé de fonctionner.
English
The site is classified as one of the "Most Beautiful Villages of France", it is a true medieval jewel with a past full of history. The unexpected architecture of the noble houses of the 15th and 16th century, huddled around the ruins of the old castle, testifies to the splendor of the past. It crosses the part of the Auvézère valley classified as a Natural Zone of Ecological, Faunistic and Floristic Interest. Its course illustrates the characteristics of the Limousin, a country of greenery with a very rich flora, of hardwoods with multiple species and a thousand springs. It runs alongside two rivers, numerous streams and five mills which have now ceased to operate.
Deutsch
Der Ort gehört zu den "Schönsten Dörfern Frankreichs" und ist ein echtes mittelalterliches Juwel mit einer geschichtsträchtigen Vergangenheit. Die unerwartete Architektur der Adelshäuser aus dem 15. und 16. Jahrhundert, die sich um die Ruinen des alten Schlosses schmiegen, zeugt von der Pracht der Vergangenheit. Er durchquert den Teil des Auvézère-Tals, der als Zone Naturelle d'Intérêts Ecologiques, Faunistique et Floristique klassifiziert ist. Sein Verlauf veranschaulicht die Merkmale des Limousin, eines grünen Landes mit einer sehr reichen Flora, Laubwäldern mit vielen verschiedenen Arten und tausend Quellen. Der Weg führt an zwei Flüssen, zahlreichen Bächen und fünf Mühlen vorbei, die heute nicht mehr in Betrieb sind.
Dutch
De plaats staat op de lijst van "Mooiste Dorpen van Frankrijk" en is een waar middeleeuws juweel met een geschiedenis vol geschiedenis. De onverwachte architectuur van de 15e en 16e eeuwse adellijke huizen, genesteld rond de ruïnes van het oude kasteel, getuigt van de pracht en praal van het verleden. Hij doorkruist het deel van de Auvézère-vallei dat als natuurgebied van ecologisch, faunistisch en floristisch belang is aangemerkt. De route illustreert de kenmerken van de Limousin, een groen land met een rijke flora, loofbossen met meerdere soorten en duizend bronnen. Het loopt langs twee rivieren, talrijke beken en vijf molens die nu niet meer in bedrijf zijn.
Español
El lugar está catalogado como uno de los "Pueblos más bonitos de Francia" y es una verdadera joya medieval con una rica historia. La inesperada arquitectura de las casas nobles de los siglos XV y XVI, enclavadas en torno a las ruinas del antiguo castillo, es testigo del esplendor del pasado. Atraviesa la parte del valle del Auvézère clasificada como Zona Natural de Interés Ecológico, Faunístico y Florístico. Su recorrido ilustra las características del Lemosín, una tierra de verdor con una rica flora, bosques caducifolios de muchas especies y mil manantiales. Discurre junto a dos ríos, numerosos arroyos y cinco molinos que ya han dejado de funcionar.
Italiano
Il sito è annoverato tra i "Borghi più belli di Francia" ed è un vero gioiello medievale ricco di storia. L'inaspettata architettura delle case nobiliari del XV e XVI secolo, adagiate intorno alle rovine dell'antico castello, testimonia lo splendore del passato. Attraversa la parte della valle dell'Auvézère classificata come Zona Naturale di Interesse Ecologico, Faunistico e Floristico. Il suo percorso illustra le caratteristiche del Limousin, una terra verde con una ricca flora, boschi di latifoglie di molte specie e mille sorgenti. Si snoda lungo due fiumi, numerosi ruscelli e cinque mulini che hanno cessato l'attività.