Description
Du parking, passer la barrière et emprunter à droite le chemin bordé de garrigue (balisage PR jaune). Continuer sur 600 m.
1- Effectuer un virage à gauche, puis un autre à droite. Pénétrer dans une zone où la végétation est moins dense. Continuer de suivre le chemin principal (balisage PR jaune) qui va en direction du nord sur 400 m.
2- Effectuer un virage à gauche en continuant sur le chemin principal (balisage PR jaune). Après 400 m, descendre à travers les oliviers pour rejoindre la draille de l'Anelier.
3- Emprunter cette draille à droite. Continuer tout droit sur 1,5 km, jusqu'à l'intersection avec la D5. Basculer à droite sur celle-ci (rester sur les accotements jaunes prévus à cet effet). Continuer 300 m et rejoindre le parking de départ.
English
From the parking, pass the barrier and take the right path bordered scrubland (yellow PR marking). Continue for 600 m.
1- Make a left turn then another right. Enter an area where vegetation is less dense. Continue to follow the main path (yellow PR signage) going north on 400 m.
2- Make a left turn while continuing on the main path (yellow PR marking). After 400 m, go down through the olive trees to join the Draille de l'Anellier.
3- Take this draille on the right. Continue straight for 1.5 km until you reach the intersection with the D5. Switch to the right on the latter (stay on the yellow shoulders provided to this effect). Continue 300 m and join the departure car park.
Deutsch
Gehen Sie vom Parkplatz aus durch die Schranke und nehmen Sie rechts den von Garrigue gesäumten Weg (gelbe PR-Markierung). Gehen Sie 600 m weiter.
1- Eine Linkskurve und dann eine Rechtskurve. Sie kommen in ein Gebiet mit weniger dichter Vegetation. Folgen Sie dem Hauptweg (gelbe PR-Markierung), der 400 m in nördlicher Richtung verläuft.
2- Machen Sie eine Linkskurve und bleiben Sie auf dem Hauptweg (gelbe PR-Markierung). Nach 400 m gehen Sie durch die Olivenbäume hinunter, um auf den Draille de l'Anelier zu gelangen.
3- Folgen Sie diesem Weg nach rechts. Gehen Sie 1,5 km geradeaus bis zur Kreuzung mit der D5. Biegen Sie rechts auf die D5 ab (bleiben Sie auf den gelben Seitenstreifen). Gehen Sie 300 m weiter und erreichen Sie den Parkplatz, von dem aus Sie starten.
Dutch
Ga vanaf de parkeerplaats door de slagboom en sla rechtsaf het door struikgewas omzoomde pad op (gele PR-markeringen). Ga 600 m door.
1- Draai naar links, dan naar rechts. Ga een gebied in waar de vegetatie minder dicht is. Blijf het hoofdpad volgen (gele PR-markeringen) dat 400 m in noordelijke richting gaat.
2- Ga naar links en blijf het hoofdpad volgen (gele PR-markeringen). Ga na 400 m omlaag door olijfbomen om het Anelier-pad te bereiken.
3- Neem dit pad naar rechts. Ga rechtdoor gedurende 1,5 km, tot aan de kruising met de D5. Sla rechtsaf deze weg op (blijf op de gele bermen). Ga 300 m door om de parkeerplaats van de start te bereiken.
Español
Desde el aparcamiento, atraviese la barrera y gire a la derecha por el sendero bordeado de matorrales (marcas amarillas PR). Continúe 600 m.
1- Gire a la izquierda, luego a la derecha. Entre en una zona donde la vegetación es menos densa. Continúe por la pista principal (marcas amarillas PR) que se dirige hacia el norte durante 400 m.
2- Gire a la izquierda y continúe por la pista principal (marcas amarillas PR). Después de 400 m, baje entre olivos para llegar a la pista de Anelier.
3- Tome esta pista a la derecha. Siga recto durante 1,5 km, hasta el cruce con la D5. Gire a la derecha por esta carretera (permanezca en los arcenes amarillos previstos). Continúe durante 300 m para llegar al aparcamiento de salida.
Italiano
Dal parcheggio, oltrepassare la sbarra e svoltare a destra sul sentiero che costeggia la macchia (segnavia giallo PR). Proseguire per 600 m.
1- Girare a sinistra e poi a destra. Entrare in una zona dove la vegetazione è meno fitta. Continuare a seguire il sentiero principale (segnavia PR gialli) in direzione nord per 400 m.
2- Girare a sinistra e continuare sul sentiero principale (segnavia PR gialli). Dopo 400 m, si scende tra gli ulivi per raggiungere il sentiero Anelier.
3- Prendere questo sentiero a destra. Proseguire dritto per 1,5 km, fino all'incrocio con la D5. Svoltate a destra su questa strada (rimanete sulle strisce gialle). Proseguire per 300 m per raggiungere il parcheggio della partenza.