Description
Cet itinéraire emprunte les voies et pistes cyclables disponibles sur la ville et des routes peu fréquentés. Il passe à proximité des principaux sites touristiques de la ville répertoriés par des pictogrammes sur la carte. Libre à vous au cours de votre parcours de vous y arrêter et de détourner vos chemins pour en profiter pleinement.
English
This itinerary takes in the city's cycle lanes and paths, as well as little-used roads. It passes close to the city's main tourist sites, which are indicated by pictograms on the map. Along the way, you're free to stop and take a detour to make the most of it.
Deutsch
Diese Route führt über die in der Stadt vorhandenen Fahrradwege und -pfade sowie über wenig befahrene Straßen. Sie verläuft in der Nähe der wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt, die auf der Karte mit Piktogrammen gekennzeichnet sind. Es steht Ihnen frei, während der Fahrt dort anzuhalten und Ihre Wege umzuleiten, um sie in vollen Zügen zu genießen.
Dutch
Deze route maakt gebruik van de beschikbare fietspaden en wegen in de stad die niet erg druk zijn. De route loopt vlak langs de belangrijkste toeristische plaatsen van de stad, die met pictogrammen op de kaart zijn aangegeven. Het is aan u om te stoppen en uw route te verleggen om er ten volle van te profiteren.
Español
Esta ruta utiliza los carriles bici disponibles en la ciudad y carreteras poco transitadas. Pasa cerca de las principales atracciones turísticas de la ciudad, que se indican con pictogramas en el mapa. Depende de usted detenerse a lo largo del camino y desviarse para aprovecharlo al máximo.
Italiano
Questo percorso utilizza le piste ciclabili e i sentieri disponibili in città e le strade poco trafficate. Passa vicino ai principali siti turistici della città, indicati da pittogrammi sulla mappa. Sta a voi fermarvi e deviare il vostro percorso per trarne il massimo vantaggio.