Français
Les 3, 4 et 5 novembre 2017, le centenaire de l'intervention américaine et de la mort des premiers soldats américains sur le sol de France, au Pays du Sânon, a été commémoré par des cérémonies et des manifestations. Leur succès a été tel que s'est manifesté le désir de pérenniser l'hommage rendu sous la forme d'un parcours de la mémoire. Ce parcours a pour dessein de guider les visiteurs français et américains dans leur démarche du souvenir. Il consiste en une boucle partant d'Einville-au-Jard passant par Valhey, Bathelemont, Bures, Réchicourt-la-Petite, Arracourt et revenant à Einville, mêlant ainsi les traces de la première guerre mondiale à celles de la deuxième guerre.
English
On November 3, 4 and 5, 2017, the centennial of the American intervention and the death of the first American soldiers on French soil, in the Pays du Sânon, was commemorated by ceremonies and events. They were so successful that the desire to perpetuate the tribute paid in the form of a memorial trail was expressed This route is intended to guide French and American visitors in their remembrance. It consists of a loop starting in Einville-au-Jard, passing through Valhey, Bathelemont, Bures, Réchicourt-la-Petite, Arracourt and returning to Einville, thus mixing the traces of the First World War with those of the Second.
Deutsch
Am 3., 4. und 5. November 2017 wurde der 100. Jahrestag der amerikanischen Intervention und des Todes der ersten amerikanischen Soldaten auf französischem Boden im Pays du Sânon mit Zeremonien und Veranstaltungen begangen. Ihr Erfolg war so groß, dass der Wunsch entstand, die Ehrung in Form eines Erinnerungsparcours dauerhaft zu verankern Dieser Weg soll französische und amerikanische Besucher auf ihrem Weg der Erinnerung begleiten. Er besteht aus einer Schleife von Einville-au-Jard über Valhey, Bathelemont, Bures, Réchicourt-la-Petite, Arracourt und zurück nach Einville, wodurch sich die Spuren des Ersten Weltkriegs mit denen des Zweiten Weltkriegs vermischen.
Dutch
Op 3, 4 en 5 november 2017 werd de honderdste verjaardag van de Amerikaanse interventie en de dood van de eerste Amerikaanse soldaten op Franse bodem, in het Pays du Sânon, herdacht met plechtigheden en evenementen. Zij waren zo succesvol dat de wens werd geuit om het eerbetoon te bestendigen in de vorm van een herinneringspad Deze route is bedoeld om Franse en Amerikaanse bezoekers te begeleiden op hun tocht van herinnering. Het bestaat uit een lus die begint in Einville-au-Jard, door Valhey, Bathelemont, Bures, Réchicourt-la-Petite, Arracourt loopt en terugkeert naar Einville, waardoor de sporen van de Eerste Wereldoorlog en die van de Tweede Wereldoorlog door elkaar lopen.
Español
Los días 3, 4 y 5 de noviembre de 2017 se conmemoró con ceremonias y actos el centenario de la intervención americana y la muerte de los primeros soldados americanos en suelo francés, en el Pays du Sânon. Tuvieron tanto éxito que se expresó el deseo de perpetuar el homenaje rendido en forma de un sendero conmemorativo Esta ruta pretende guiar a los visitantes franceses y americanos en su viaje de recuerdo. Consiste en un bucle que parte de Einville-au-Jard, pasa por Valhey, Bathelemont, Bures, Réchicourt-la-Petite, Arracourt y vuelve a Einville, mezclando así las huellas de la Primera Guerra Mundial con las de la Segunda.
Italiano
Il 3, 4 e 5 novembre 2017, il centenario dell'intervento americano e della morte dei primi soldati americani sul suolo francese, nel Pays du Sânon, è stato commemorato con cerimonie ed eventi. Il successo è stato tale che è stato espresso il desiderio di perpetuare il tributo pagato sotto forma di un sentiero della memoria Questo percorso ha lo scopo di guidare i visitatori francesi e americani nel loro viaggio della memoria. Si tratta di un anello che parte da Einville-au-Jard, passa per Valhey, Bathelemont, Bures, Réchicourt-la-Petite, Arracourt e ritorna a Einville, mescolando così le tracce della Prima guerra mondiale con quelle della Seconda.