Description
Situé à la confluence de l'Indre avec la Loire, l'Espace Naturel Sensible de Bois Chétif – Dr. Marc Jacquet (ancien conseiller départemental à l'origine de la protection du site) est un bocage humide riche en biodiversité. Il est préservé grâce à un partenariat avec les agriculteurs. Vous allez traverser des prairies pâturées, aussi, merci de respecter le travail des éleveurs : n'ouvrez pas les barrières, n'approchez pas des animaux, et il est impératif de tenir votre chien en laisse. Attention ! Vous êtes en zone humide, une partie du sentier est impraticable en période hivernale.
English
Located at the confluence of the Indre and Loire rivers, the Espace Naturel Sensible de Bois Chétif – Dr. Marc Jacquet (former departmental councillor who initiated protection of the site) is a wet bocage rich in biodiversity. It is preserved thanks to a partnership with farmers. You'll be crossing grazed meadows, so please respect the work of the farmers: don't open the gates, don't approach the animals, and keep your dog on a leash. Please note! This is a wetland area, and part of the trail is impassable in winter.
Deutsch
Der am Zusammenfluss von Indre und Loire gelegene Espace Naturel Sensible de Bois Chétif – Dr. Marc Jacquet (ehemaliger Departementsrat, der den Schutz des Gebiets initiiert hat) ist eine feuchte Heckenlandschaft, die reich an Biodiversität ist. Er wird dank einer Partnerschaft mit den Landwirten erhalten. Sie werden beweidete Wiesen überqueren. Bitte respektieren Sie daher die Arbeit der Viehzüchter: Öffnen Sie keine Zäune, nähern Sie sich nicht den Tieren und halten Sie Ihren Hund unbedingt an der Leine. Achtung! Sie befinden sich in einem Feuchtgebiet, ein Teil des Weges ist in der Winterzeit unpassierbar.
Dutch
Het Gevoelige Natuurgebied van Bois Chétif – Dr. Marc Jacquet (voormalig departementsraadslid dat de aanzet gaf tot de bescherming van de site), gelegen aan de samenvloeiing van de Indre en de Loire, is een vochtige bocage die rijk is aan biodiversiteit. Het is bewaard gebleven dankzij een partnerschap met boeren. Je doorkruist begraasde weiden, dus respecteer het werk van de boeren: open de hekken niet, kom niet in de buurt van de dieren en houd je hond aan de lijn. Let op! Dit is een waterrijk gebied en een deel van het pad is in de winter onbegaanbaar.
Español
Situado en la confluencia de los ríos Indre y Loira, el Espacio Natural Sensible de Bois Chétif – Dr. Marc Jacquet (antiguo consejero departamental que inició la protección del lugar) es un bocage húmedo rico en biodiversidad. Se ha conservado gracias a la colaboración con los agricultores. Atravesará prados de pastoreo, por lo que le rogamos que respete el trabajo de los agricultores: no abra las puertas, no se acerque a los animales y lleve a su perro atado. Atención Se trata de una zona húmeda y parte del sendero es intransitable en invierno.
Italiano
Situata alla confluenza dei fiumi Indre e Loira, l'Area Naturale Sensibile del Bois Chétif – Dr. Marc Jacquet (ex consigliere dipartimentale che ha avviato la protezione del sito) è un bocage umido ricco di biodiversità. È stato preservato grazie a un partenariato con gli agricoltori. Attraverserete prati pascolati, quindi rispettate il lavoro degli agricoltori: non aprite i cancelli, non avvicinatevi agli animali e tenete il vostro cane al guinzaglio. Attenzione! Si tratta di una zona umida e una parte del sentiero è impraticabile in inverno.