Description
Une balade à la découverte de deux univers. Contraste entre le milieu sec des terrils occupés par le lézard des murailles et les zones humides préservées de l’espace naturel sensibles du val de flots et des marais de Bénifontaine habités par grenouilles, foulques et canards.
English
A walk to discover two worlds. Contrast the dry environment of the slag heaps, home to the wall lizard, with the preserved wetlands of the Val de Flots nature reserve and the Bénifontaine marshes, inhabited by frogs, coots and ducks.
Deutsch
Ein Spaziergang zur Entdeckung zweier Welten. Kontrast zwischen der trockenen Umgebung der Halden, die von der Mauereidechse bewohnt werden, und den geschützten Feuchtgebieten des sensiblen Naturraums des Val de Flots und der Sümpfe von Bénifontaine, die von Fröschen, Blässhühnern und Enten bewohnt werden.
Dutch
Een wandeling om twee werelden te ontdekken. Contrasteer de droge omgeving van de terrils, waar de muurhagedis leeft, met de ongerepte wetlands van het natuurreservaat Val de Flots en de moerassen van Bénifontaine, waar kikkers, meerkoeten en eenden leven.
Español
Un paseo para descubrir dos mundos. Contraste el entorno seco de los escoriales, hogar del lagarto de muro, con los humedales vírgenes de la reserva natural del Val de Flots y las marismas de Bénifontaine, hogar de ranas, fochas y patos.
Italiano
Una passeggiata alla scoperta di due mondi. Il contrasto tra l'ambiente secco dei cumuli di scorie, dove vive la lucertola muraiola, e le zone umide incontaminate della riserva naturale di Val de Flots e delle paludi di Bénifontaine, dove vivono rane, folaghe e anatre.